"وهذا شيء" - Translation from Arabic to Turkish

    • şey bu
        
    • bir şeydir
        
    • bu çok
        
    • bu da
        
    Orta Batı'daki rakamlar çok yüksek. Harika bir şey bu. Open Subtitles وأرقامك كانت مرتفعة جداً في الوسط الغربي من البلاد وهذا شيء رائع
    Adsız Alkolikler'deymişsin. Bana hiç söylemediğin bir şey bu. Open Subtitles ولكنك في مجموعة لمدمني الكحول وهذا شيء لم تخبرني به
    Güzel bir şey bu; çünkü çocukları hiç sevmem. Open Subtitles وهذا شيء إيجابي لأنني لا أحب الأطفال
    Ve bu farkına varılacak büyüleyici bir şeydir, özellikle 14 yaşındaysanız. TED وهذا شيء رائعٌ جداً يمكنك ان تدركه خاصة عندما تكون في 14 من عمرك .
    Sağlam asılıyorsun, ki bu da bir şeydir. Open Subtitles .إنّك تحاول الصمود .وهذا شيء جيّد
    Yani koalisyon sisteminde bu çok önemli ve insanlar ve şempanzelerde bu durum benzer. TED لذا فإن هذا جزأ أساسي في نظام التحالف، وهذا شيء مشترك بين البشر والشمبانزي.
    Ancak tabii bu su geçiti Gibraltar gibi bir yerdeyse veya bu örnekte Kızıl Deniz'de, çok sayıda çok uzun kirişler inşa etmemiz gerekir, bu da harika olur, öyle değil mi? TED لكن بالطبع إذا كان هذا المعبر البحري في مكان ما مثل جبل طارق، أو في هذه الحالة، البحر الأحمر، سنقوم في الواقع ببناء بحور متعددة فائقة الطول، وهذا شيء مذهل، أليس كذلك؟
    bu da iyi bir şey. Bu yanlış. Çok tehlikeli. Open Subtitles ـ وهذا شيء جيّد ـ هذا خطأ، إنه خطر
    Satın alamayacağın veya çalamayacağın bir şey bu. Open Subtitles وهذا شيء لا يمكنك شراؤه ولا سرقته.
    Satın alamayacağın veya çalamayacağın bir şey bu. Open Subtitles وهذا شيء لا يمكنك شراؤه ولا سرقته.
    Şu anda üzerinde çalıştığımız şey bu. TED وهذا شيء كنا نعمل عليه
    Mühim olan bu! Senin için de sağladığım bir şey bu. Open Subtitles وهذا شيء أقدمه لك أيضاً
    Ve benim yapmak istediğim şey bu. Open Subtitles وهذا شيء حقاً أريده
    Çok daha önemli bir şey bu. Open Subtitles وهذا شيء اكثر فائدة بكثير
    Artık evdesin, bu da bir şeydir. Open Subtitles حسناً, انت في المنزل الآن, وهذا شيء جيد
    Adam hala onu atmadı, bu da bir şeydir. Open Subtitles لم يرمِها خارجاً، وهذا شيء يستحق الذكر.
    Bizse sizi hayatta istiyoruz. bu da bir şeydir, ne dersiniz? Open Subtitles ‫ونحن أردناك حياً، وهذا شيء مؤثر، صحيح؟
    Ve bu çok önemli, sadece kendimiz için değil, tüm sevdiklerimiz için. TED وهذا شيء شديد الأهمية ليس لأنفسنا وحسب، ولكن لكل الذين نحبهم.
    bu çok heyecan verici ve biraz da korkutucu bir durum. TED وهذا شيء يدعو للحماس والخوف في الوقت ذاته.
    bu da mantıklı. Öylesine eşsiz bir bakış açısı ki. TED وهذا شيء يمكن إدراكه. إنها وجهة نظر فريدة.
    bu da bir yarışmaydı ve benim daha yeni başladığım bir şey. TED الذي كان أيضا منافسة، وهذا شيء مجرد بداية للعمل بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more