"وهو ما يعني أنّ" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bu da demektir ki
        
    • Bu da demek oluyor ki
        
    • demek ki
        
    Bu da demektir ki, geçmen gereken dört kapı var. Open Subtitles هنا في غرفة المولدات، وهو ما يعني أنّ عليكَ المرور خلال أربعة أبواب
    Bu da demektir ki asıl suçlu o dört kişiden biri. Open Subtitles وهو ما يعني أنّ أحد هؤلاء الأربعة هو المذنب الحقيقي
    Bu da demektir ki, Belediye olan tüm alâka, tamamen tesadüf. Open Subtitles وهو ما يعني أنّ أيّ إرتباط بمجلس البلديّة ما هو إلاّ مُجرّد محض صدفة تماماً.
    Bu da demek oluyor ki, gece yarısı burada çalışanlar bu saatlerde kimlikleri ile birlikte binayı terk ediyorlar. Open Subtitles وهو ما يعني أنّ العمّال الذين لا يعملون طوال الليل، هم يُغادرون الآن مع شاراتهم
    Bu da demek oluyor ki yarın sabah gelmeniz gerekiyor. Open Subtitles وهو ما يعني أنّ عليكما العودة في الصباح.
    demek ki biz bu zaman dalgalanmasını bulmalıyız. Open Subtitles وهو ما يعني أنّ علينا العثور على الموجات الوقتيّة
    Bu da demektir ki Connor'un sadece 8 saati var. Open Subtitles وهو ما يعني أنّ (كونور) لديه حوالي ثماني ساعات فقط.
    Hayır, biraz bilgi araştırması yapıyor Bu da demektir ki bekleyip göreceğiz. Open Subtitles -كلاّ، هو يبحث عن معلومات ، وهو ما يعني أنّ علينا المُراقبة والإنتظار.
    Bu da demektir ki adamımız Tyson'nın mekanı biliyordur. Open Subtitles وهو ما يعني أنّ القاتل قد يعرف مكان وجود (تايسون).
    Yani Bu da demek oluyor ki birisi soygun sırasında kiralık kasaların yanına girdi. Open Subtitles وهو ما يعني أنّ شخصاً دخل لخزنة صناديق الودائع الآمنة خلال السطو.
    Bu da demek oluyor ki; bu noktada birlikteliğimizin bitmiş olması yararımıza oldu. Open Subtitles وهو ما يعني أنّ جزء منّا انتهى... للأبد.
    Lanie ölümün 21:00 sularında gerçekleştiğini söylemişti, demek ki onun canlı görüldüğü son yer muhtemelen işyeri. Open Subtitles قالت (لايني) أنّ وقت الوفاة في حوالي الـ 9 مساءً وهو ما يعني أنّ مكان العمل هو آخر مكان شوهدت فيه على قيد الحياة
    demek ki, katilimiz Ford'un bir müşterisi. Open Subtitles وهو ما يعني أنّ قنّاصنا هو زبون في ميدان (فورد) لإطلاق النار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more