"ووالدتي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Annemle
        
    • ve annem
        
    • annem ve
        
    • annem de
        
    • babam
        
    • babama
        
    • anneme
        
    • ve annemi
        
    • Annemin ve
        
    • ve annemin
        
    • annemde
        
    Annemle birlikte "Bize kitap okumak için zaman verdiğiniz için TED ونحن نقول - انا ووالدتي - شكراً للحركة الصناعية ..
    Ve Annemle babam inanılmazdı. Bana dediler ki, TED والدي ووالدتي كانوا رائعين. كانوا يقولون لي:
    Evlerini terkediyorlar. babam ve annem Jamaika'yı terk etti ve 6000 km yol katetti ve bu yolculuk onları çocuklaştırdı. TED غادر والدي ووالدتي المنزل تركوا جامايكا وسافروا نحو4000 ميلا ولكنهم كانوا يرهبون السفر
    Bu işin arkasında kim varsa, umalım ki annem ve eşim onlardan uzaktadırlar. Open Subtitles من وراء ذلك، يجب أن نأمل أن زوجتي ووالدتي في مكان بعيد عنهم
    O bunu anneme verdi annem de bana verecek ve büyüdüğün zamanda ben de sana vereceğim. Open Subtitles انها لجدتي لقد اعطتها لوالدتي ووالدتي ستعطيني اياها
    Hayır, gerçekten, Annemle ziyaret edeceğimiz yerler var. Open Subtitles في الواقع لا أنا ووالدتي سنُجرى بعض المكالمات الهاتفية
    Sonra, küçükken, Annemle babamı sevişirken gördüğümü hatırladım. - Bunların hepsi ilk seansta mı oldu? Open Subtitles وعندئذ تذكرت عندما كنت طفلة كيف رأيت بشكل عرضي والدي ووالدتي يمارسان الجنس
    Aynı öz Annemle öz babamın yaptığı gibi... beni çok kötü bir yere göndermek istiyorlar. Open Subtitles إنهم يريدون إرسالي بعيداً إلى أحد الأماكن السيئة فقط مثلما فعل والدي ووالدتي الحقيقيون.
    babam gidince, Annemle geç saatlere kadar film izleriz. Open Subtitles كلّما يغادر والدي، أن ووالدتي نبقى حتى وقت متأخر لمشاهدة الأفلام.
    Annemle babamın birbirlerini bizden daha çok sevdiklerine inanıyorum ki, bizi de çok severler. Open Subtitles أنا واثقة من أن والدي ووالدتي يحبان بعضهما أكثر مما يحباننا حتى وهما يحباننا كثيراً
    Ben de, Annemle sen yakın arkadaş olduğunuzdan içimdeki hareket çekme dürtüsüne karşı koyarım. Open Subtitles وبما أنكِ ووالدتي صديقتان مقرّبتان، سأقاوم استغلالكِ في بيع هذا
    Ve burası çok özel bir andı... ...ben ve annem bir insan atasının kalıntılarını kazıyorduk... TED وهناك لحظة خاصة جدا عندما كنت بنفسي ووالدتي نتفحص بعضا من بقايا أسلاف البشر،
    Her yeri kirletebilirim, bir katil robot yapabilirim ve annem bize bağırmak için burada olmayacak. Open Subtitles يمكنني أن أخلف فوضى هائلة، أن أصنع روبوت قاتل ووالدتي ليست هنا لتقم بتوبيخنا.
    Bu çok ilginç Luther. Şimdi de sen ve annem muhabbete başlıyorsunuz... Open Subtitles هذا جميل جداً لوثر انت ووالدتي بإمكانكم التحدث معاً
    annem ve babam yemeğe gittiler. Evden sıvıştım, ve karda biraz donatın ve hatta biraz makasın zevkli olabileceğini düşündüm. TED وذهب هو ووالدتي الى العشاء وتسللت خارجا واعتقدت انه سوف يكون ممتعا رسم الدونات او الرقم ثمانيه على الثلج.
    Davetli olan annem ve babam da kalktılar ve dışarıya çıktık. TED واستيقظ كلٌ من والدي ووالدتي الذين تمت دعوتهما أيضًا، وذهبنا إلى خارج المنزل.
    Bu yüzden de çok fazla seyahat ediyor. annem de evde benimle kaliyordu ama bu durumun onu mutlu etmediginin farkindaydim. Open Subtitles وهو يسافر كثيراً ووالدتي كانت تبقى معي بالمنزل لكنني شعرت أن هذا يحزنها
    Bize babamın Filipinler'de gömülü olduğu söylenmişti ama annem yine de babama ülkesinde bir anıt mezar yeri seçmeliydi. Open Subtitles لقد تمّ إخبارنا أن أبي توفي بالفلبين ووالدتي قررت أن تضع لهُ نصب تذكاري بالوطن
    Havai fişeklere olan takıntın, ki bunu arkadaşın olarak söylüyorum beni ve annemi endişelendiriyor. Open Subtitles أنت مهووس بالألعاب النارية، و أقول هذا بدافع الصداقة، هذا يُقلقني أنا ووالدتي.
    Burası Annemin ve babamın odası. Open Subtitles وهذه هي غرفة والدي ووالدتي
    Ve böylece Sandy Sherman ve annemin... 21.yüzyıl gençliğinin ahlakını bozan Open Subtitles "وهكذا بدأ المسعى النبيل لـ(ساندي شيرمر) ووالدتي لإقصاء أدب القرن الـ19"
    - Depresyondayım sanırım. İrsiymiş. annemde var. Open Subtitles أعتقد أني مصابة بالاكتئاب إنه شئ وراثي ووالدتي مصابة به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more