"ويزداد" - Translation from Arabic to Turkish

    • giderek
        
    • ve artıyor
        
    • daha da
        
    • ve gittikçe
        
    • ve yükseliyor
        
    Bu çok zor bir şey. Önümde idam edildiğini gördüğüm insanlar giderek artıyordu. Open Subtitles ويزداد الامر صعوبة وزادت عمليات الاعدام امامي
    Ama kaybolduk ve bu aptal bataklık giderek derinleşiyor. Open Subtitles لكننا سخيف المفقودة وهذه المستنقعات غبي ويزداد عمقا.
    Dakikada 30 atış. BP 60 üstü 40 ve artıyor. Open Subtitles نبضاتها 30 نبضة في الدقيقة ضغط الدم60على40 ويزداد
    ! Bilmiyorum! 600 ps. ve artıyor. Open Subtitles ستمائة باوند لكل انش مربع ويزداد
    Bu çok bulanık bir çizgi, ve yaptığımız gözlemlerle zamanla daha da bulanıklaşıyor. TED إنه خط غامض جدا، ويزداد غموضا في كل وقت ونحن نسجل ملاحظات أكثر.
    Güneş her geçen gün daha da yükseliyor ve ısınıyor. Open Subtitles تطلع الشمس علواً أكبر ويزداد دفئها مع كل يومٍ يمرّ
    Dışarısı çok kötü ve gittikçe de kötüleşiyor. Ama beni köşeye sıkıştırdı. Open Subtitles فالعالم بالخارج سيئ، ويزداد سوءًا يوميًا ولكنها لا تمنحني خيارًا هنا
    Isının yarattığı basınç 82,73 bar ve yükseliyor. Open Subtitles الضغط الناتج عن الحرارة يبلغ 1200 ويزداد
    "Bulletin of Atomic Scientists" okuduğum zaman sona ne kadar yaklaştığımızı görmek beni endişelendiriyor, giderek de yaklaşıyoruz. TED ويقلقني الأمر عندما أقرأ "نشرة علماء الذرة" وأجد الآن أننا على بعد دقيقتين من منتصف الليل، ويزداد قربًا.
    İki gün içinde, vücudumun her yerine yayıldı, ve giderek hızlanıyor. Open Subtitles خلال يومان، غزا كل جسدي ويزداد سرعة
    Ayının şansı iyice azaldı ve açlığı giderek artıyor. Open Subtitles ضاعت فرصة الدّبّ، ويزداد جوعه
    Şişlik giderek kötüleşti. Open Subtitles ويزداد التورم سوءً
    - 1900 papel ve artıyor. - Hadi canım! Open Subtitles 1900 دولار ويزداد غير ممكن
    Yükseklik 18,000 m ve artıyor. Open Subtitles -الإرتفاع 18 ألف قدم ويزداد
    Ve biz işi batırdık. Fırtınayı o kontrol ediyor, ...ve her geçen saniye daha da güçleniyor. Open Subtitles وإننا فشلنا، إنه يتحكَّم بالزوبعة ويزداد قوة لحظيًّا.
    Ama babası, çok ters bir ihtiyardır her geçen gün daha da kötüye gidiyor. Open Subtitles لكن أباه، كما تعلمون، إنّه كهل صعب المراس ويزداد سوءًا يومًا تلو الآخر،
    Çocukluk kâbusu ve gittikçe de kötüleşiyor. Open Subtitles كابوس الطفولة ويزداد الأمر سوءا
    Ateş gibi yükseliyor, ve yükseliyor. Open Subtitles "مثل الحمى, يزداد ويزداد"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more