"و إذا ما" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ve eğer
        
    Ve eğer hayat sırasında bu inanışlar çökerse, gerçek olmadıkları kanıtlanırsa, takip edeceğimiz ve inanacağımız başka bir din buluruz. Open Subtitles و إذا ما تعطّلَت تلكَ المُعتقدات خلال الحياة إذا ثبتَ أنها ليسَت حقيقية نبحثُ عن دينٍ جديد نتبعُه و نعتنقُه
    Ve eğer karısı gastritten şikayetçiyse ve adamın hayal gücü iyiyse ortaya büyük bir problem çıkar. Open Subtitles و إذا ما عانت الزوجة من التهابات معوية وكانت تميل لتخيل الأشياء أعتقد أن ثمة مشاكل ستحدث
    Bir kadın, aslında... gerçekten iyi bir iş yapmak için çok çaba sarf eder ve yağcılık yapar Ve eğer kendine güvenen ve yetenekli biriyse, o zaman bir cadalozdur. Open Subtitles عندما تحاول المرأة حقاً أن تبذل ما في وسعها عندئذٍ تصبح متملِّقة و إذا ما كانت واثقة و ذات كفاءةٍ عندئذٍ , إنُها ساقطة
    Ve eğer en iyi bilimadamları yemek endüstrisine danışmanlık yapıyorsa, yine de beslenme tavsiyeleri yapmaları için bu topluluklardaki en iyi bilimadamlarını isterim. Open Subtitles أليس عليهم الذهاب إلى أفضل العلماء؟ و إذا ما كان يتم الرجوع إلى أفضل العلماء طلباً للنصح في الصناعات الغذائيّة،
    Nerede olduğunu bulmaya çalışıyorum Ve eğer ona biri yardım ediyorsa da onu. Open Subtitles أحاول اكتشاف مكانها و إذا ما كان أحدهم يساعدها
    Örneğin 1920'de, içki içmek yasaktı; eğer bir kadın olsaydınız, oy kullanmanız yasaktı. Ve eğer bir yaz gecesinde, başınızı kaldırıp Samanyoluna baksaydınız, gördüğünüzün tüm evren olduğunu düşünecektiniz. TED فمثلاً في عام 1920 لم يكن يسمح لنا بشرب الكحوليات و لو كنتِ امرأة لم يكن يسمح لك بالتصويت. و إذا ما نظرت إلى نجوم مجرة درب التبانة في ليلة صيفية كنت لتظن بأن ما تنظر إليه هو الكون بأكمله.
    Ve eğer hala oradaysa bile artık mutlu değil! Open Subtitles و إذا ما زال هناك ، فلن يكون سعيداً
    Ve onları yeterli miktarlarda alırlarsa, hastalıklardan korunabilirler, Ve eğer yeterince fazla alırlarsa hastalıkları tedavide kullanabilirler. Open Subtitles و إذا ما تناولوا جرعات كبيرة كفايةً بمقدورهم استخدامها لمنع اﻷمراض و إذا ما أخذوا جرعات كبيرة كفاية بإمكانهم استخدامها في معالجة اﻷمراض.
    Gezegenimizle etkileşimde olduğumuz öncelikli yol tarım Ve eğer gıda seçimlerimizi değiştirirsek, tarımı değitiririz ve birden bire mısır, buğday, soya diyetlerinden süper gıda diyetlerine ve organik diyetlere ve çiğ gıda diyetlerine geçeriz ve gezegenle etkileşim şeklimizi tam anlamıyla ve tamamen değiştiririz. Open Subtitles الطريقة الرئيسيّة التي نتعامل فيها مع كوكبنا، هي بواسِطة الزراعة و إذا ما غيّرنا خياراتنا الغذائيّة، نغيّر من الزراعة و ما بين ليلةٍ و ضُحاها ننتقل، على سبيل المثال، من أنماط غذاء الذُرة، القمح و الصويا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more