"و الآن لا" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve şimdi
        
    • ama şimdi
        
    • şimdi de
        
    • ve artık
        
    Seksen beş kişilik bir şirketi yönettim, ve şimdi onlara ilaç vermeden üç küçük çocukla başa çıkamıyorum. Open Subtitles كنت أدير شركة بها 85 شخص و الآن لا يمكنني رعاية ثلاث أطفال صغار دون تخديرهم
    - Geleceğin resmini çizdim. - ve şimdi onu da yapamıyorsun. Open Subtitles كان يرسم المستقبل - و الآن لا يمكنك فعل شئ -
    ve şimdi bu huzurlu kasaba da daha fazla kalamayız. Open Subtitles و الآن لا يمكننا البقاء بسلام في هذه المدينة أطول من ذلك
    ama şimdi seni ve senin iyiliğini düşünmeden tek bir an geçiremiyorum. Open Subtitles و الآن .. لا أستطيع أخذ نفس .. دون التفكير بكِ ..
    Hayatımın yarısını, onu bulursam ne söyleyeceğimi düşünerek harcadım ama şimdi kapısını bile çalamıyorum. Open Subtitles قضيت حياتي كلها أفكر بما سأقوله له عندما تتاح لي الفرصة و الآن لا أستطيع أن أطرق الباب
    Önce kahve molasıydı, sonra hat kesildi, şimdi de ona ulaşamıyorum. Open Subtitles أعني ، في البداية ظللتُ على الإنتظار ثم انقطع الاتصال ، و الآن لا أحصل حتى على نغمة اتصال
    Kendinizi kandırmak istiyorsanız durmayın. Boş ümitler verdiniz ve artık hiç ümit yok diyorsunuz. Open Subtitles لقد أنتهى بالفعل هل تريدين أن تخدعي نفسك ، هيا إفعلي ، بريق من الأمل و الآن لا شيئ
    Evet, kahretsin, ama sonra seninle tanıştım ve birlikte şu tuhaf, sıra dışı hafta sonunu geçirdik ve şimdi neredeyim bilmiyorum. Open Subtitles نعم، نعم أعرف و ثم قضينا عطلة عاجلة معاً بشكل سخيف و الآن لا أعرف اين أنا
    12 yaşından beri muhteşem olduğun söyleniyor ve şimdi birçok kadının arzuladığı şeyi duymaya katlanamıyorsun. Open Subtitles لقد كان يقال لكِ بأنكِ فائقة الجمال مذ كنتِ في الثانية عشر من عمركِ و الآن لا تستطيعين تحمّل ما تتوق معظم النساء لسماعه
    Salak. Sikimi kırdın ve şimdi de ot yok diyorsun öyle mi? Open Subtitles حصلتُ على قضيب أعوج و الآن لا يوجد حشيش ؟
    - Ne oldu? Kapı kolu yok! Tahta tavalar, kocaman cam gözler ve şimdi de kapı kolu yok. Open Subtitles لا توجد مقابض الباب مقلاة خشبية، عين زجاجية كبيرة و الآن لا توجد مقابض الباب
    Hiç çay içmemiştim ama 3 aydır Londra'dayım ve şimdi çaysız yaşayamıyorum. Open Subtitles أنا لا أشرب الشاي حقا, ولكن أنا في لندن مند ثلاثة أشهر و الآن لا يمكنني ان يعيش بدونه.
    Annem beni merdivenlerden itti ve şimdi boynumu oynatamıyorum. Open Subtitles أمي دفعتني عن السلالِم و الآن لا أستطيع أن أحرِّك عنقي
    - Olmadığında trene binemiyorum ve şimdi pencerenin dışında olmadığında bakıcılık bile yapabilir miyim? Open Subtitles ـ ماذا؟ ـ لا أستطيع ركوب القطار بدون وجودك و الآن لا استطيع رعاية طفلتها بدون وجودك بالحديقة؟
    Bilirsin hayattayken kimsenin umrunda değildi ve şimdi ölü olmasını da kimse takmıyor. Open Subtitles نعم ، الأمر يشبه لا أحد أهتم بها حقاً عندما كانت في الحياة الواقعية و الآن لا أحد يهتم حقاً بأنها أصبحت ميتة
    Onun da bunun bir parçası olmasını istiyorum, ve şimdi ona telefonundan bile ulaşamıyorum. Open Subtitles وانا اريده أن يصبح جزء منه ، و الآن لا استطيع أن أصل إليه على الهاتف
    Diana Morrison hakkında bildikleriniz olduğunu düşünüyordum ama şimdi olduğundan kesin eminim. Open Subtitles اعتقدت انّه ربما تكون لديك "بعض المعلومات عن "ديانا موريسون و الآن لا استطيع ان أكون أكثر تأكداً انّكِ تفعلين
    Söyledim ama şimdi yok. Open Subtitles احتجت لمساعدتك، و الآن لا احتاجها
    ama şimdi bir dakika bile beklemeyecektim. Open Subtitles انتظرت أنا ستة أشهر لأدرك أنني أود البقاء مع (إيدان) و الآن لا أطيق الانتظار دقيقة
    48 gün boyunca beraber olduğun bir adam var ve artık arayıp sormuyor. Open Subtitles حسناً، أقمت مع رجل 48 يوم و الآن لا يتصل بك و لا يرسل رسائل
    İçime girdin, yerleştin ve artık iç organlarımı kemiren bir şey olduğunu düşünmeden ne hareket edebiliyorum, ne konuşabiliyorum, hatta işeyemiyorum. Open Subtitles أنتزحفت, اخترقتني, و الآن لا أستطيع أن أتحرك أو أتكلم أو حتى أتبول بدون أن أشعر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more