"و المواد" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve
        
    Doğal olarak etrafında bulunan bütün kimyasallar proteinler ve enerji kaynaklarına ihtiyaç duyar. Open Subtitles إنه بحاجة إلي البروتينات و المواد الكيماوية و مصادر الطاقة التي توجد حوله
    öğretmenler ve öğrenciler için geliştirilmiş alanlar, malzemeler ve deneyimlerin fiziksel olarak kurulumu. TED إنه البناء الفيزيائي لتطوير الأماكن و المواد و التجارب للمعلمين و الطلاب.
    Bugünlerde okullarımızda bulunan berbat karavan tipli araçlar, çağdışı ders kitaplarının ve kötü malzemelerin kullanımı yerine bulduğumuz çözüm bu. TED إنه ردة الفعل للشاحنات المتنقلة المزرية و الكتب الدراسية القديمة و المواد السيئة التي نبني منها مدراسنا هذه الأيام.
    Mukus partikülleri, virüsleri, olası alerjenleri temizler. ve bu ufacık cilia hareket ederek mukusu dışarı taşır. TED المخاط يحبس الجزيئات و الفيروسات و المواد التي قد تسبّب الحساسية و هذه الأهداب الصغيرة تحرّك و تخرج المخاط من الرّئة.
    İşte burada bizim Dünya'mız gibi bir döngüsü olan bir gezegen var, ama tamamen etan, metan ve organik maddeden oluşmuş TED إذاً لدينا على هذا الكوكب دورة شبيه بالتي على الأرض و لكنها مكونة من الإتان و المتان و المواد العضوية.
    Bir tane içince günlük vitamin ve besin ihtiyacını karşılıyor. Open Subtitles تناول واحداً و ستحصل على الفيتامينات و المواد الغذائية الأساسيّة تكفيك يومك
    Yıllardır ev işi yapılmadığı için oluşan sayısız bakteri ve alerjikleri söylemiyorum bile. Open Subtitles ناهيك عن عدد لا يحصى من البكتيريا و المواد المثيرة للحساسية بسبب سنوات من التدبير المنزلي السيء هذا لا يبشر بخير لكم
    Kanınızı analiz ettim reseptör bileşenleri ve protein bazlı katalizörü izole ettim. Open Subtitles لقد قمت بتحليل دمك، و فصلت .المواد الداخلة و المواد ذات القاعدة البروتينية
    O zaman derin boya ve oraya buraya saçılmış kimyasalları emiyor. Open Subtitles إذاً الجلد يقوم بإمتصاص القليل من الصبغة و المواد الكيميائية الغريبة من حين لآخر
    Kan dolaşımına daha az vitamin ve mineral emebildi. Open Subtitles و تقل قدرتها على امتصاص الفيتامينات و المواد المعدنية بالدم
    Kalıntıları ve suyun altında her ne varsa ayırmak için Zack'ın yardımına ihtiyacım olacak. Open Subtitles أحتاج إلى زاك لمساعدتي في استخراج البقية و المواد الأخرى تحت السطح
    - Yok edildi ve parçaları işçilere dağıtıldı. Open Subtitles لقد تم تدميره و المواد الخام تم توزيعها على العمال ماذا؟
    Toksin paneli, CHEM-20, STD-panel, ve kan kültürü. Sonra sen CT'sini çek ve sen de evini kontrol et. Open Subtitles اجروا فحصاً للسموم، و المواد الكيميائية و الأمراض الجنسية و بكتيريا الدم، ثم اجر رسماً سطحياً
    Deliren beyinlerdeki dopamin ve adrenalin bütün kimyasallar ve hormonlar beyni daha lezzetli yapıyor. Open Subtitles عقول جنونية .. مغموسة بهرمون الدوبامين و الأدرينالين و جميع الهرمونات و المواد الكيميائية التي تجعلها لذيذة
    Birçok fasikül ve kimyasal plan söz konusu Open Subtitles إنه يحتوى الكثير من حاويات الزيوت و المواد الكميائيه و يسهل عليهم الشحن، ممتد لأميال على الشاطىء
    Kalıntıların bulunduğu kutular Amerikan Test ve Materyal inceleme merkezinin düzenlediği standartlara göre paketlenmiş ki bu kurallar kargoculukta altın kurallardır. Open Subtitles الصناديق المحتوية على الرفاة تم تعبأتها بالمواصفات للجمعية الأمريكية للإختبارات و المواد
    Bütün sıvılar ve jeller, 1 litreden büyük olmayacak şekilde şişelenecek. Open Subtitles جميع السوائل و المواد الهلامية يجب أن تكون بعلب مغلقه ليست أكبر من 3 أونصات
    Yaralananların olacağını, Kimyacı'yı ve seni konuştu. Open Subtitles . قال شئ ما بخصوص وقع ضحايا . و المواد الكيميائية . و تحدث عنك
    Petri tabağı ve kalıp ve yosun ve balçık ve yapışkanla fen dersini hatırlıyor musunuz? Open Subtitles هل تتذكر في حصص العلوم الصحون الزجاجية و العفن و الطحالب و المواد المقرفة؟
    Selobant, uhu ve zamk için 2'ye basın. Open Subtitles للحصول على الغراء و المواد اللاصقه إظغط الرقم 2

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more