Doğal olarak etrafında bulunan bütün kimyasallar proteinler ve enerji kaynaklarına ihtiyaç duyar. | Open Subtitles | إنه بحاجة إلي البروتينات و المواد الكيماوية و مصادر الطاقة التي توجد حوله |
öğretmenler ve öğrenciler için geliştirilmiş alanlar, malzemeler ve deneyimlerin fiziksel olarak kurulumu. | TED | إنه البناء الفيزيائي لتطوير الأماكن و المواد و التجارب للمعلمين و الطلاب. |
Bugünlerde okullarımızda bulunan berbat karavan tipli araçlar, çağdışı ders kitaplarının ve kötü malzemelerin kullanımı yerine bulduğumuz çözüm bu. | TED | إنه ردة الفعل للشاحنات المتنقلة المزرية و الكتب الدراسية القديمة و المواد السيئة التي نبني منها مدراسنا هذه الأيام. |
Mukus partikülleri, virüsleri, olası alerjenleri temizler. ve bu ufacık cilia hareket ederek mukusu dışarı taşır. | TED | المخاط يحبس الجزيئات و الفيروسات و المواد التي قد تسبّب الحساسية و هذه الأهداب الصغيرة تحرّك و تخرج المخاط من الرّئة. |
İşte burada bizim Dünya'mız gibi bir döngüsü olan bir gezegen var, ama tamamen etan, metan ve organik maddeden oluşmuş | TED | إذاً لدينا على هذا الكوكب دورة شبيه بالتي على الأرض و لكنها مكونة من الإتان و المتان و المواد العضوية. |
Bir tane içince günlük vitamin ve besin ihtiyacını karşılıyor. | Open Subtitles | تناول واحداً و ستحصل على الفيتامينات و المواد الغذائية الأساسيّة تكفيك يومك |
Yıllardır ev işi yapılmadığı için oluşan sayısız bakteri ve alerjikleri söylemiyorum bile. | Open Subtitles | ناهيك عن عدد لا يحصى من البكتيريا و المواد المثيرة للحساسية بسبب سنوات من التدبير المنزلي السيء هذا لا يبشر بخير لكم |
Kanınızı analiz ettim reseptör bileşenleri ve protein bazlı katalizörü izole ettim. | Open Subtitles | لقد قمت بتحليل دمك، و فصلت .المواد الداخلة و المواد ذات القاعدة البروتينية |
O zaman derin boya ve oraya buraya saçılmış kimyasalları emiyor. | Open Subtitles | إذاً الجلد يقوم بإمتصاص القليل من الصبغة و المواد الكيميائية الغريبة من حين لآخر |
Kan dolaşımına daha az vitamin ve mineral emebildi. | Open Subtitles | و تقل قدرتها على امتصاص الفيتامينات و المواد المعدنية بالدم |
Kalıntıları ve suyun altında her ne varsa ayırmak için Zack'ın yardımına ihtiyacım olacak. | Open Subtitles | أحتاج إلى زاك لمساعدتي في استخراج البقية و المواد الأخرى تحت السطح |
- Yok edildi ve parçaları işçilere dağıtıldı. | Open Subtitles | لقد تم تدميره و المواد الخام تم توزيعها على العمال ماذا؟ |
Toksin paneli, CHEM-20, STD-panel, ve kan kültürü. Sonra sen CT'sini çek ve sen de evini kontrol et. | Open Subtitles | اجروا فحصاً للسموم، و المواد الكيميائية و الأمراض الجنسية و بكتيريا الدم، ثم اجر رسماً سطحياً |
Deliren beyinlerdeki dopamin ve adrenalin bütün kimyasallar ve hormonlar beyni daha lezzetli yapıyor. | Open Subtitles | عقول جنونية .. مغموسة بهرمون الدوبامين و الأدرينالين و جميع الهرمونات و المواد الكيميائية التي تجعلها لذيذة |
Birçok fasikül ve kimyasal plan söz konusu | Open Subtitles | إنه يحتوى الكثير من حاويات الزيوت و المواد الكميائيه و يسهل عليهم الشحن، ممتد لأميال على الشاطىء |
Kalıntıların bulunduğu kutular Amerikan Test ve Materyal inceleme merkezinin düzenlediği standartlara göre paketlenmiş ki bu kurallar kargoculukta altın kurallardır. | Open Subtitles | الصناديق المحتوية على الرفاة تم تعبأتها بالمواصفات للجمعية الأمريكية للإختبارات و المواد |
Bütün sıvılar ve jeller, 1 litreden büyük olmayacak şekilde şişelenecek. | Open Subtitles | جميع السوائل و المواد الهلامية يجب أن تكون بعلب مغلقه ليست أكبر من 3 أونصات |
Yaralananların olacağını, Kimyacı'yı ve seni konuştu. | Open Subtitles | . قال شئ ما بخصوص وقع ضحايا . و المواد الكيميائية . و تحدث عنك |
Petri tabağı ve kalıp ve yosun ve balçık ve yapışkanla fen dersini hatırlıyor musunuz? | Open Subtitles | هل تتذكر في حصص العلوم الصحون الزجاجية و العفن و الطحالب و المواد المقرفة؟ |
Selobant, uhu ve zamk için 2'ye basın. | Open Subtitles | للحصول على الغراء و المواد اللاصقه إظغط الرقم 2 |