ve bu teknoloji sayesinde, torunlarının hayatının aktiv bir parçası olabilecekler, bugün mümkün olmayan bir yöntemle. | TED | و عن طريق هذه التقنية امكانية ان تكون مشارك فعال في حياة احفادك بطريقة غير ممكنة اليوم |
Bunu yanlış bilgilendirmeler, belirsizlikler ve konu dışı bilgilendirmeler yoluyla gizli bir şekilde yapıyorlar. Herkesin daha derin düşünmesini sağlamaya çalışıyorlar. | TED | و يفعلون ذالك عن طريق إصدار معلومات خاطئة و عن طريق التناقضات و اللغو الفارغ، في محاولة لدفع الجميع نحو تفكير أعمق. |
Evlilikler bizi çocuklara götürür ve bu da yeni anlamlar ve bizlerin, onların yeni kimlikleri demektir. | TED | و عن طريق الزواج أصبح لدينا أطفال و عنى ذلك معاني جديدة و هويات جديدة، لنا و لهم. |
Hücre mühendisliğine başlarken, arterit hastalığı tedavisinde kullanılan maddeleri de içeren, en iyi 10 eczacılık ürünü dışında, 8 ürün üretiyorduk. Bir numara olanı ve en çok satan ilaç, Humira. | TED | و عن طريق هندسة الخلايا لقد قمنا بإنتاج ثمانية من أصل أفضل عشر منتجات صيدلانية من ضمنها الدواء الذي تستخدمه لمعالجة التهاب المفاتصل الذي هو الدواء رقم واحد الأكثر مبيعا, هيوميرا |
ve bir şekilde, dinamik bir etki sayesinde, bilirsiniz, ondan püsküren bu gayzerleri görüyoruz. | TED | و بطريقة ما، و عن طريق تأثيرات ديناميكية، تنتج لدينا هذه النوافير التي تصدر عنه. |
Posta arabalarıyla da kızılderili ayaklanması tehdidi altındaki yüzlerce yerleşim yerine ve binlerce çiftliğe ulaştı. | Open Subtitles | و عن طريق العربات الى مئات المواطنين و الاف المزارع يعيشون تحت تهديد الأنتفاضه الهنديه |
Ama hasat sona ermişti ve fiyatların çok düşük olmasına rağmen nakliye sektörü malı pazara ulaştırmıştı. | Open Subtitles | لكن لحسن الحظ الحصادَ قد تم حصده و عن طريق صناعةِ الشحنَ وَجدتْ سوقاً لها. على الرغم مِنْ الأسعارِ المخيّبة للآمالِ. |
Sen şu 30.000 $ aldığından ve geri ödemeyi unuttuğundan beri. | Open Subtitles | منذ أن اقترضتِ الثلاثين ألفاً مني و عن طريق الخطأ نسيتِ أن تعيديه إليّ |
Şimdi üçü bir arada bir menü alabileceğim Oral, Vajina ve Anal. | Open Subtitles | حلوة منك الآن سنحصل على جنس ثلاثي المصادر لعق, مضاجعة, و عن طريق المؤخرة |
Bu gerçeği paylaşarak, herkesin gözlerini açmalarını, zihinlerini açmalarını ve onların- | Open Subtitles | و عن طريق المشاركة بهذه الحقيقه انه وقت الجميع اسرعوا، الامن ابعدوا هذا الرجل من هنا ليفتحوا عيونهم ليفتحوا عقولهم |
Murray Chance ve ailesiyle ilgili biyografi tarzında bir yazı yazıyordum şans eseri de, Chance ailesinin nesiller boyu Tarsus Kulübü denen bir organizasyon tarafından düzenlenen her sene yapılan bir toplantıya gittiklerini öğrendim. | Open Subtitles | كنت حلقة وصل بين موراي شانس وعائلته، و عن طريق الصدفة، تعثرت على حقيقة |
Boş bir çerez alıyoruz ve müşterinin beynine ameliyatla yerleştiriyoruz. | Open Subtitles | نأخد كوكيز خالى و عن طريق عملية جراجية نملائها ببيانات مخ عميل |
ve ve ve ikincisi kaza ile karımın gelinliğini bağışladım ve onu giyiyorsun... | Open Subtitles | و عن طريق الخطأ تبرعت بفستان زفاف زوجتي وانت ترتدينه |
ve kazara, farketmediğim ve o da haline gelen yeni bir dans şekli oluşturmuş oldum. | TED | و عن طريق الصدفة، لقد حدث حتى أنني ابتكرت نموذج رقص جديد الذي لم أدرك أنه أصبح صرعة ، |
Custer katliamının haberi, askeri telgrafla Güneybatı'ya kadar uzun ve yalnız miller katetti... | Open Subtitles | و عن طريق التلغراف الحربى "اخبار مذبحه "كستر انتشرت فى جميع الأرجاء مئات الأميال حتى الجنوب الغربى |
ve iyonların dışarı itilmesi, uzay aracını diğer yöne doğru harekete geçirir. | Open Subtitles | ودفع الأيونات الى الخارج في سرعة عالية جدا. و عن طريق دفع الأيونات الى الخارج, فإنه يدفع المركبة الفضائية في الاتجاه الآخر. |
O zamandan bu yana başarı bir film yönetmenlerine danışmanlık yapmış ve teşkilattayken de oyun şirketlerine danışmanlık yapmış. | Open Subtitles | ومنذ حينها ، جنى الملايين مقابل تقديم إستشارات لمخرجي الافلام و عن طريق شركات ألعاب الفيديو في تقديم الاستشارات عن وقته وهو في الوكالة |
Bir bakmışız onların konferans salonundayız ve kazara algoritmamızın veri modelinin anahtar bileşenlerini tahtalarına yazmışız. | Open Subtitles | حسنا لقد وجدنا انفسنا في وسط قاعة مؤتمراتهم و عن طريق الخطأ رسمنا المكونات الرئيسية لنا من بيانات الخوارزمية على سبورتهم |
Simya ile ilgili 3 ritüelle artık bu çivileri sökebiliyor ve ilâhi insan doğasının kendi çarmıhından inmesine imkân veriyorum. | Open Subtitles | "و عن طريق ثلاث طقوس كيميائيّة" "يمكنني الآن جذب تلك المسامير" "لأسمح للطبيعة الإلاهيّة للإنسان" |
Bu nedenle, bir havyar kavanozunun içine basit ama güçlü bir el yapımı bomba yerleştirdim ve posta yoluyla havyarı generale gönderdim.. | Open Subtitles | ... لذا قمتُ بإخفائها في علبة كافيار ... قنبلة محلية الصنع بسيطة لكنها قوية ، و عن طريق النادل قـُمتُ بإرسالها إلـى الجينيرال |