"و لكن بعد" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama sonra
        
    • Ama şimdi
        
    • Ama bir
        
    • Şimdi işler o kadar
        
    Bilirsin, önce içine çekmek biraz zor oluyor Ama sonra tadını almaya başlıyorsun. Open Subtitles أتعرفين، هذه صعبة على البلع في البداية و لكن بعد فترة يحبها المرء
    Ama sonra buraya dönünce, tavsiyeye ihtiyacım olduğunu anlıyorum. Open Subtitles و لكن بعد ذلك ، هنا فى غرفة المرجل أعلم أننى بحاجة إلى المشورة
    Böyle yerlere yalnız gelinmiyor Ama sonra birilerine rastlıyorsunuz. Open Subtitles لايمكنكالظهوربهذاالنوعمنالحفلات، و لكن بعد ذلك تصطدم بالناس
    Ama şimdi seni burada gördüm, ona gerçekten o kadar da benzemiyorsun. Open Subtitles , و لكن بعد رؤيتك جيدا ً أنتى لا تشبهيها نهائيا ًَ
    Aşılar işe yaradıklarında tarih yazarlar, Ama bir süre sonra, isimlerini bile nadiren duyarsınız. TED فعندما يعملون بفاعلية, يمكنها تغيير التاريخ, و لكن بعد ذلك بالكاد نشعر بوجودها.
    Şimdi işler o kadar kötü durumda ki sana ihtiyacım varmış gibi hissediyorum. Open Subtitles و لكن بعد أن ساء الأمر فنحن نحتاجك معنا
    Abed, bu grubu bir araya getirdiğinde hayatlarımızı değiştirdin, Ama sonra biz de birbirimizi değiştirdik. Open Subtitles غيرت حياتنا و لكن بعد ذك غيرنا حياة بعضنا البعض و سنواصل التغير بطرق لا يمكن توقعها
    Ama sonra derslerden madalya almadığımızı hatırladım. Open Subtitles و لكن بعد ذلك تذكرت بأن الصفوف لا تعطي جوائز
    Şimdi bu Arc ile benzerliklerini açıklamıyor Ama sonra Julian'ın cep telefonumu çaldığını hatırladım. Open Subtitles الآن ، هذا لا يفسر أوجه التشابه مع القوس و لكن بعد ذلك تذكرت أن جوليان سرق هاتفي الجوال
    Ama sonra işte dışarıda çok daha fazlasının olduğunun farkına vardım. Open Subtitles و لكن بعد ذلك بدأت أدرك أن هناك أن هناك أشياء أكثر فى العالم
    Tenoch'a "Hernàn" ismini vermeye karar verdiler Ama sonra babası devlette bir görev aldı... ve milliyetçilik sevdasına tutuldu ve oğluna bir Aztek ismi verdi: "Tenoch". Open Subtitles "قرروا تسميه تنوتش، "ارنن و لكن بعد ذلك والده حصل على وظيفة حكومية، و أخذته النزعة القومية
    Ama sonra bir üniversiteye gideceğimi... Open Subtitles و لكن بعد ذلك أفكر أني سأذهب للجامعه
    Ama sonra hamile kaldım, şansımı kaybettim. Open Subtitles و لكن بعد هذا حملت و نفذ حظي مني
    - Ama sonra da yakalanırsın. Ve sonra da ... Open Subtitles و لكن بعد ذلك تنغمسين بالكامل بالامر و ثم...
    Ama sonra, nasıl olduysa, başardı. Open Subtitles و لكن بعد ذلك, بطريقة ما, نجا منها
    Ama sonra düşünmeye başladım. Open Subtitles و لكن بعد هذا بدأت أفكر في الأمر
    Ama sonra o belirginleşti. Open Subtitles و لكن بعد ذلك ، بعد لحظة جاء تحت نظري.
    Ama sonra o etrafında açacak ve ,en düşünceli demek harika şeyler . Open Subtitles و لكن بعد ذلك يقول شئ مدروس و جميل
    Ama şimdi seni burada gördüm, ona gerçekten o kadar da benzemiyorsun. Open Subtitles , و لكن بعد رؤيتك جيدا ً أنتى لا تشبهيها نهائيا ً
    Ama şimdi oğlumun sesini duydum... ve buna mecbur kaldım. Open Subtitles .. و لكن بعد أن سمعت صوته يجب عليّ فعل ذلك
    Ama şimdi görünce, ona pek de benzemiyorsun. Open Subtitles , و لكن بعد رؤيتك جيدا ً أنتى لا تشبهيها نهائيا ًَ
    Ama bir saat sonra, zenci bir genç yakınlardaki bir acil servise benzer yaralarla başvurmuş. Open Subtitles و لكن بعد ساعه ذهب فتى امريكى اسود الى غرفه الطوارىء من على بعد بنايه واحده و به نفس الاصابات
    Şimdi işler o kadar kötü durumda ki sana ihtiyacım varmış gibi hissediyorum. Open Subtitles و لكن بعد أن ساء الأمر فنحن نحتاجك معنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more