"يبدو لي ان" - Translation from Arabic to Turkish

    • gibi
        
    • Bence
        
    Şey, bana sanki ihtiyacı olan tek şey sevgiymiş gibi geldi. Open Subtitles حسنا ، يبدو لي ان كل ما يحتاجه هو القليل من المحبة
    Bana biraz ara vermen gerek gibi geldi, mon brave. Open Subtitles يبدو لي ان كنت بحاجة لا بد من تخفيض فترة انقطاع ، واثنين الشجعان.
    De ki: "Kremanın biraz dövülmesi gerekir gibi geldi bana." Sonra da... Open Subtitles اوكي, اخبرها, يبدو لي ان كريمك يحتاج إلى المسح
    Bence, Rose'a bacaklarını kapalı tutmasını öğretmek özel öğretmeni olarak senin görevin değil. Open Subtitles يبدو لي, ان تعليم روز كيف تجعل ساقيها مغلقتان لايندرج تحت مهامك كمعلمه
    Bence birisinin kişisel sorumluluk dersine ihtiyacı var. Open Subtitles يبدو لي ان شخص يحتاج لدرس في المسؤولية الشخصية
    Bilirsin, saklanacak çok yer yok gibi görünüyor. Open Subtitles ..أتعلم، لا يبدو لي ان هنا أماكن كثيرة للإختباء
    Geçen haftadan beri, sen hariç benden nefret ediyor gibi. Open Subtitles منذ الاسبوع الماضي , يبدو لي ان الجميع قرر ان يكرهني ما عدا انت
    Rüyan, bastirdigin duygusal acinin bir göstergesi gibi. Open Subtitles يبدو لي ان حلمك تعبير عن بعض مشاعر الآلم التي تقمعك
    Bana birisi Rod Garrett'ı yolundan çekmek istemiş gibi geliyor. Open Subtitles يبدو لي ان احدهم احتاج الى ابتعاد رود غاريت من الطريق
    Daha önce böyle bir yara görmedim ama göbeği kalın bir iğneyle delinmiş gibi görünüyor. Open Subtitles لم أرى في حياتي شيئاَ كهذا ولكن يبدو لي ان بطنها مثقوبة من عند السرة, بواسطة ابرة سميكة
    Benim gibi bak olaya Sen yanlış taraftasın, kırbaçlanan tarafta. Open Subtitles يبدو لي ان كنت قد كان على الجانب الخطأ من سوط.
    Bana birileri bizim işimizi yapıyormuş gibi geldi. Open Subtitles يبدو لي ان شخص ما تفعله اجبنا بالنسبة لنا.
    - Yakılıp dağlanmış gibi görünüyor. Open Subtitles يبدو لي ان جسده قد تعرض للحرق، -والكيّ. -بأي شيء؟
    Bana her şey yolundaymış gibi geldi. Open Subtitles يبدو لي ان الأمور تسير حصب الخطه.
    Deli diyeceksiniz belki ama Westgroup'la aynı şeyleri istiyoruz gibi geldi bana. Open Subtitles ربما انا مجنونة لكنه يبدو لي ان "المجموعة الغربية" تريد نفس الأشياء التي نريدها
    Gemenon'lu düzenbazlar, Caprica'lı iyi çocukları ayartıp katile dönüştürüyorlar gibi görünüyor. Open Subtitles يبدو لي ان الاوغاد يقومون باستدراج اطفال (كاربيكا ) بشكل جيد الي عبادة القتل
    Bana sorun radyatörde gibi geldi. Open Subtitles يبدو لي ان مضخمة الماء تعطلت
    Bence Irak'tan getirilen tek şey bu Humvee'ler değil. Open Subtitles AK-من قبل عصابه شوارع بأسلحه 47. يبدو لي ان هذه الـ"همفيز" ليست الوحيده
    Ben dedektif değilim ama Bence bir yasaklama emri için geçerli bir neden. Open Subtitles لست محققا ولكن يبدو لي ... . ان هذا كافي لإستخراج حكم محكمة ضده
    Bence, her yerde sevgi var. Open Subtitles يبدو لي ان الحب في كل مكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more