"يبدو منطقياً" - Translation from Arabic to Turkish

    • mantıklı
        
    • anlamlı
        
    • anlaşıldı
        
    • bir anlamı
        
    • anlam ifade
        
    • Akla
        
    • çok saçma
        
    • çok mantıksız
        
    Kulağa mantıklı gelmesi umrumda değil. Kimse bunda daha iyisini öneremez ! Open Subtitles لا يهمني، وإن كان لا يبدو منطقياً لا أحد يقترح شيئاً أفضل
    Dün gece buraya geldim çünkü bunların hiç biri bana mantıklı gelmemişti. Open Subtitles اتيتُ إلى هُنا اللّيلةُ الماضية. لأنّ لا شئ من هذا يبدو منطقياً.
    O kadar yorgunum ki, bunun mantıklı olup olmadığını bile bilmiyorum. Open Subtitles أنا متعب للغاية، لدرجة عدم معرفتي إذا كان هذا يبدو منطقياً
    Hayır ama kesin sen yaptın. Başka hiçbir şey mantıklı gelmiyor. Open Subtitles كلاّ، كان يجب أن يكون أنت لا شئ آخر يبدو منطقياً
    O adamın seni silah zoruyla tehdit etmesi bu işi daha mantıklı yapıyor. Open Subtitles الأمر الذي يبدو منطقياً للغاية هو أن هُناك رجل قام بتهديدك وبحوذته سلاح
    O adamın seni silah zoruyla tehdit etmesi bu işi daha mantıklı yapıyor. Open Subtitles الأمر الذي يبدو منطقياً للغاية هو أن هُناك رجل قام بتهديدك وبحوذته سلاح
    Bir aile teknede balık tutuyormuş gibi gördüm iki büyük kardeş, birkaç küçük kardeş, mantıklı değil mi? TED رأيت ما يبدو أنها عائلة تصيد السمك على متن قارب، أخوين كبيرين وبعض الأطفال الصغار، يبدو منطقياً أليس كذلك؟
    ve bu hiç mantıklı değildi, çünkü sonunda sanatımı destekleyebilecek durumdaydım ama yine de aklım tamamen boştu. TED الأمر الذي لم يبدو منطقياً لي ، لأنه صار بإمكاني أخيراً دعم فني و لكن مع ذلك كنت فارغاً إبداعياً.
    Kibriti kimin çaktığını bilmiyorum ama mantıklı. Open Subtitles لا أعرف أيهم قام بإشعال عود الثقاب, لكن الأمر يبدو منطقياً.
    Erkek işte. Yaptıkları hiçbir şey mantıklı değildir. Open Subtitles إنه شاب, لا شيء يفعلونه يبدو منطقياً أبداً.
    Evet, bu bana da mantıklı görünmüyor. Open Subtitles نعم، هذا لا يبدو منطقياً بالنسبة لي أيضاً
    Ben bir polis değilim ancak bu hiç mantıklı değil yani Sherman River'ın sizi direk olarak onun bir katil ve yamyam olduğunu ispatlayan kanıtlara götürmüş olması. Open Subtitles أنا لست رجل شرطة و لكن الأمر لا يبدو منطقياً أن شيرمان ريفرز سيقودك مباشرة إلى الدليل الذي يثبت
    Beşinci kattan düştü ve ölmedi. Hiç mantıklı değil. Open Subtitles لكنهسقطمن خمسةطوابقوعاش رغمذلك، هذا لا يبدو منطقياً
    Ben de sizinle bu konuda konuşmak istiyordum, efendim. Onun kayıtlarına bakarsanız, hiç mantıklı gelmiyor... Open Subtitles هذا ما أردت التحدث معك بشأنه يا سيدي إذا نظرت إلى سجله فهذا لا يبدو منطقياً
    Onlardan beslenmeden önce avlarının birbirlerini öldürmesi mantıklı değil. Open Subtitles ذلك لا يبدو منطقياً بأن يسمح لفريستيه بقتل بعضهم بعضا قبل أن يتغذّى عليهم
    Ve insanlara pirinç atmak da çok mantıklı, ha? Open Subtitles و رمي الناس بالأرز يبدو منطقياً, أليس كذلك؟
    Tamam, şimdi anlamlı olmaya başladı. Open Subtitles الآن بدأ الامر يبدو منطقياً اكمل القراءة
    Sonra Memuru öldürdü. Bu bölüm anlaşıldı... Open Subtitles فيقوم بقتل المستشار هذا يبدو منطقياً
    bir anlamı yok çünkü gömleğinde kan yok ve ayrıca o bendim. Open Subtitles هذا لا يبدو منطقياً لأنّ قميصكَ لم يكن ملطخاً ولأنني من كان ينزف من أذنه
    Evet ve ben bunu mahvetmek istemem. Yine de bir anlam ifade etmiyor. Open Subtitles أجل ، لا أريد أن أخرب هذا، و مع ذلك ، مازال هذا لا يبدو منطقياً
    Aslında, bu şimdiye kadar olanlar içinde Akla en yatkın geleni. Open Subtitles الآن , هذا يبدو منطقياً أكثر من أى شئ آخر
    Hadi. Bu çok saçma. Bu seramoni, seni varoluşunun en derinlerine götürecek, rahatsız edici ve tehlikeli olabilir. Open Subtitles هيا هذا لا يبدو منطقياً هذه المراسيم
    Saldırıdan tek kurtulabilen olmam çok mantıksız geliyor. Open Subtitles لا يبدو منطقياً إنني الوحيدة التي نجتْ من الهجوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more