Yoksul ve eşcinsel çocuklar zorbalığa daha çok maruz kalıyor, hatta daha sonra eşcinsel olduğunu anlayan çocuklar tarafından bile. | TED | الأطفال الفقراء و المثليون من الأرجح أن يتعرضوا للتنمر حتى من قبل الأطفال الذين يصبحون المثليين أيضاً. |
Peki farklı insanlar aynı acı verici uyaranlara maruz kalmalarına rağmen nasıl acıyı çok farklı şekillerde deneyimliyorlar? | TED | كيف يمكن لأشخاص مختلفين أن يتعرضوا لنفس منبهات الألم ويشعروا بالألم بشكل مختلف بشدة |
Bu, daha önce bu virüse hiç maruz kalmamış insanlara bulaşan bir enfeksiyondur. | TED | هذه هي العدوى التي تصيب البشر الذين لم يتعرضوا أبدًا لهذا الفيروس من ذي قبل. |
Işığa aşırı duyarlılar ve bundan fazla bir ışığa maruz kalmamalılar. | Open Subtitles | حساسون جدا تجاه الضوء ، ويجب أن لا يتعرضوا.. إلى أيّ ضوء، أقوى من هذا |
Virüse maruz kalabilecek nüfusun büyüklüğünü de öğrenmeliyiz. | Open Subtitles | وعلينا معرفة كم عدد السكان الذين قد يتعرضوا للفيروس |
Çocuklarınız bu sapkınlıklara maruz kalırsa olabilecek tehlikeyi düşünün. | Open Subtitles | فكر إذًا أنه من الخطر على أطفالك أن يتعرضوا لخطر بدعتهم. |
Çocuklarınız bu sapkınlıklara maruz kalırsa olabilecek tehlikeyi düşünün. | Open Subtitles | لتفكروا إذن بالمَحْذُور أينبغي لأطفالكم أن يتعرضوا لهرطقتهم؟ |
Ve kampüste bir şeye maruz kalmamışlar. | Open Subtitles | ولم يتعرضوا لأي شيء في الحرم الجامعي |
Akıma maruz kalmayan herkes. | Open Subtitles | الذين لم يتعرضوا للذبذبة. |