"يتوجب علينا فعله" - Translation from Arabic to Turkish

    • yapmamız gereken
        
    • yapacağımızı
        
    Yani yapmamız gereken tek şey ona kardeşlerin nerede olduğunu söylemek ve ona gereken şeyi vermek böylece doğru ellere geçecek. Open Subtitles لذا الشيىء الوحيد الذي يتوجب علينا فعله هو مكان الإخوة لمساعدتهما في مشكلتهما هاته و يمكنه ايضاً وضعك في أيادي أمينة
    işte benim önerim. Eğer yeni bir tartışma türü düşünmek istiyorsak yapmamız gereken, yeni bir tartışmacı türü düşünmek. TED و هاكم اقتراحي. إن أردنا أن نفكر بأنواع جديدة للجدل، ما يتوجب علينا فعله هو التفكير بأنواع جديدة من المتجادلين.
    Tek yapmamız gereken, etraflarını saran engelleri yok etmekti ve biz de bunu yapmaya karar verdik. Ancak daha sonra biz TED كل ما يتوجب علينا فعله هو إزالة تلك الحواجز التي تحيط بهن و هو ما قررنا فعله.
    Neler olduğunu ve ne yapacağımızı bilmiyorduk. Open Subtitles لا نعلم ما الذي يجري أو ماذا يتوجب علينا فعله.
    Ne yapacağımızı biliyorum. Open Subtitles أعرف ما يتوجب علينا فعله.
    Ne yapacağımızı söylüyorum. Open Subtitles ذلك ما يتوجب علينا فعله
    Tek yapmamız gereken zamanı ve yeri ayarlamak. Open Subtitles كل ما يتوجب علينا فعله تحديد الزمان والمكان
    Bazen hepimiz yapmamız gereken şeyleri yaparız. Open Subtitles لقد فعلتي ما يجب عليك فعله علينا فعل ما يتوجب علينا فعله أحيانآ
    yapmamız gereken ilk şey, bu sinsi rusu senin peşinden düşürmek. Open Subtitles أول ما يتوجب علينا فعله هو التخلص من ذلك الروسي الذي يضغط عليك
    yapmamız gereken şeyi, yapmak zorunda kaldığımızda yaparız. Open Subtitles نفعل ما يجب علينا فعله، عندما يتوجب علينا فعله
    Bunlar iklim krizimizi çözecek kadar büyük değil ve yapmamız gereken şey aslında ne yapabileceğini düşünmemiz gerektiği. TED فهذه ليست كبيرة بما فيه الكفاية لحل أزمة المناخ، ولذا فإن ما يتوجب علينا فعله هو أننا بحاجة للتفكير في الواقع بما يمكن أن يستلزم ذلك؟
    Sadece yapmamız gereken şey sıfır ve birden oluşan verilerimizi A, T, C ve G'ye dönüştürmektir ve ardından bunu sentezleme firmasına gönderiyoruz. TED فكل ما يتوجب علينا فعله هو تحويل بياناتنا، كل تلك الأصفار والواحدات، إلى "A" و"T" و"C" و"G"، ومن ثم نرسلها إلى شركة تجميع.
    Tek yapmamız gereken işleri oluruna bırakmak. Open Subtitles ما يتوجب علينا فعله هو الوساطة
    Bazen hepimiz yapmamız gereken şeyleri yaparız. Open Subtitles علينا فعل ما يتوجب علينا فعله أحيانآ
    Tek yapmamız gereken gidip bir iki kazı yapmak, örnek toplamak ve o böcekleri bulmak, ardından dizilimini çıkarıp, istemediğimiz karakteriztiklerini eşlemek, bu sadece büyük bir veri tabanı demek, en sonunda gübrelemek. TED كل ما يتوجب علينا فعله هو ان نحصل على عينه، نحفر في الارض و نجلب تلك الميكروبات نقرأ شفرتها الوراثية و نقارنها بالمواصفات التي نحبها او نكرهها في "الكرمة" انها مجرد قاعدة بيانات كبيرة.
    - Bize ne yapacağımızı söyleme. Open Subtitles -لا تخبرونا ما يتوجب علينا فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more