"يجب أن أرحل" - Translation from Arabic to Turkish

    • Gitmem gerek
        
    • Gitmeliyim
        
    • Gitmem lazım
        
    • Gitmek zorundayım
        
    • Gitmem gerekiyor
        
    • gitmem gerektiğini
        
    • çıkmam lazım
        
    Ama burada olmak benim için güvenli değil. Tekrar Gitmem gerek. Open Subtitles ولكنني لست بأمان هنا بعد الآن يجب أن أرحل مرة أخري
    Gitmem gerek, dostum. O helikopteri kaçırmak istemiyorum. Open Subtitles يجب أن أرحل الأن لا أريد أن تفوتنى المروحيه
    Bu nedenle Gitmeliyim, efendim. Open Subtitles تماماً كالفقاقيع تبدأ صغيرة وتتمدد لتشمل ما حولها , ولهذا يجب أن أرحل سيدى
    Her şeyin ayarlandığına emin olmak için Gitmeliyim. Open Subtitles يجب أن أرحل للتأكد من أن كل شيئ معد كما بجب0
    - Orada bir adam bekliyor. - Gitmem lazım... Open Subtitles لا يوجد رجل ينتظر عند الدرج يجب أن أرحل الآن
    Dinle, Gitmek zorundayım, fakat... iyi bir tecrübe olduğunu söylemek istiyorum. Open Subtitles إسمعى يجب أن أرحل لكن... يجب أن اخبركى أن هذه... كانت خبرة رائعة.
    Bir tarafım çoktan yaptı hatta, ama Gitmem gerekiyor. Open Subtitles أعضاء منّي بدأت بذلكَ، ولكن يجب أن أرحل الآن.
    Yaşım ilerlediğinde, beni de öldürmeden önce oradan gitmem gerektiğini biliyordum. Open Subtitles عندما أنضج يجب أن أرحل قبل أن يقتلني أيضًا.
    -Bu iş bitince Gitmem gerek. Open Subtitles متى سينتهى الأمر,يجب أن أرحل متى ستفعل ذلك؟
    Size biraz ayıp oldu ama Gitmem gerek. Open Subtitles حسناً، هذا مخجل قليلاً ولكنني يجب أن أرحل الآن
    Bilmiyorum. Siyasi bilimler öğrencisi değilim. Sınıfıma Gitmem gerek. Open Subtitles لا أعرف ، لست طالب علوم سياسية يجب أن أرحل
    Malesef, işe yaramadı. Gitmem gerek. Open Subtitles حسناً، آسفة أن الأمر لم يفلح يجب أن أرحل
    Neyse, Gitmeliyim. Open Subtitles ,على أية حال يجب أن أرحل ,شكرا ً مرة أخرى
    Neyse, Gitmeliyim. Open Subtitles ,على أية حال يجب أن أرحل ,شكرا ً مرة أخرى
    Gerçekten, teşekkürler. Fakat Gitmeliyim. Sonra görüşürüz. Open Subtitles حقاً ، أشكرك ، ولكن ، يجب أن أرحل سأراك لاحقاً
    Neyse, harekete geçmem lazım. Gitmeliyim. Open Subtitles على أية حال ، يجب أن أرحل ، يا رجل يجب أن أرحل
    Gitmem lazım galiba. Beni istasyona götürür müsünüz? Open Subtitles أظن أنه يجب أن أرحل هل تستطيع لوسمحت إيصالي للمحطة؟
    - Kusura bakma, Gitmem lazım. - İyi misin? Open Subtitles ــ أنا آسفة جداً، يجب أن أرحل ــ هل كل شيئ على ما يُرام؟
    Bu hayatı istemiyorum. Gitmek zorundayım. Open Subtitles لا أريد هذه الحياة، يجب أن أرحل
    Teşekkür ederim. Minnettarım ama Gitmek zorundayım. Open Subtitles شكراً أقدر لكما هذا , لكن يجب أن أرحل
    Gitmem gerekiyor. Artık Annenle yaşamalısın, evlat. Open Subtitles يجب أن أرحل و يجب أن تحيا مع والدتك الآن بني
    - Gitmem gerekiyor beyler. - Kendine iyi bak. Open Subtitles يجب أن أرحل يا شباب خذوا حذركم
    Bir süre sonra anne ve babamın beni artık istemediğini ve gitmem gerektiğini söylediler. Open Subtitles بعد فترة أخبروني أن والدي ووالدتي لم يعودا يريداني وأني يجب أن أرحل.
    Tamam, toparlamak için biraz erken çıkmam lazım. Open Subtitles حسناً , إنه فقط يجب أن أرحل مبكراً لأرتب أغراضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more