"يجب أن نصل" - Translation from Arabic to Turkish

    • ulaşmalıyız
        
    • bulmalıyız
        
    • gitmeliyiz
        
    • varmamız gerekiyor
        
    • ulaşmamız gerek
        
    • ulaşmak zorundayız
        
    • ulaşmamız lazım
        
    • ulaşmamız lâzım
        
    • gitmek zorundayız
        
    Vekilleri öldürmeye gidiyor. Paracelsus onlara ulaşmadan önce biz ulaşmalıyız. Open Subtitles إنّه في طريقه لقتل الحكام، يجب أن نصل إليهم قبله.
    Sonraki bavula onlardan önce ulaşmalıyız. Open Subtitles يجب أن نصل للحقيبة الثانية قبل أن يفعلوا
    Hamileyse, doğurmadan onu bulmalıyız. Open Subtitles إذا هي حبلى نحن يجب أن نصل إليها قبل أن تلد
    ve şimdi de tüm yolu geri yürüyoruz. - Hayır, içeri kadar gitmeliyiz. Open Subtitles ـ والآن علينا أن نعود ـ يجب أن نصل حتي أعمق ركن في شقتك
    Öğleden sonra dörtte ama makyaj için daha erken varmamız gerekiyor. Open Subtitles فى الرابعه مساءً ، لكن يجب أن نصل مبكراً لأجل المكياج
    Gezegenden çıkarılmadan ona ulaşmamız gerek. Open Subtitles يجب أن نصل إليه قبل أن يتم نقله خارج العالم
    Ve dünyanın bu paneldeki gibi küçüldüğünden bahsederiz, ben çok iyimserim. Ne zaman blogları düşünsem, eyvah bu insanların hepsine ulaşmak zorundayız oluyorum. Milyonlarca, yüz milyonlarca ve milyarlarca insana. TED كنا نتكلم عن كيف يصبح العالم مسطحا أكثر بمثل هذه التقنية، وأنا متفاءلة جدا. كلما فكرت في المدونات، أشعر أننا يجب أن نصل لكل هؤلاء الأشخاص. ملايين ومئات الملايين وبلايين الأشخاص.
    Hadi! Sabah olmadan ulaşmamız lazım! Open Subtitles بسرعة يجب أن نصل إلى هناك قبل طلوع الشمس
    Davranın. Durin Günü güneş batmadan Dağ'a ulaşmamız lâzım. Open Subtitles هَلِمّوا، يجب أن نصل الجبل قبلما تغيب شمس يوم "دورين"
    Hemen havaalanına gitmek zorundayız. Kapıyı açın. Open Subtitles يجب أن نصل لمهبط الطائرات فوراً , افتح البوابة
    Her durumda, o sensörlerden birine ulaşmalıyız. Open Subtitles بأي من الطرق نحن يجب أن نصل إلى أحد تيلك المجسات
    Tekneye ulaşmalıyız. O kadar uzak değil. Open Subtitles يجب أن نصل الى القارب انه ليس بذلك البعد
    Kuşlara ulaşmadan önce onları bulmalıyız. Open Subtitles يجب أن نصل إليهم قبل أن يصلوا إلى الطائر الكبير
    Bir telefon bulmalıyız. Open Subtitles نحن في عجلة يجب أن نصل إلى هاتف.
    Ood yerleşim bölgesine gitmeliyiz. Bir yol bulalım. Open Subtitles يجب أن نصل لمسكن الأوود فلتكتشف لنا طريقاً
    öbür tarafa gitmeliyiz ve kapı kapanmalı. Open Subtitles يجب أن نصل إلى الناحية الأخرى ونغبق الباب
    Bunu yapabilmen için de fikirlerimiz konusunda mutabakata varmamız gerekiyor. Open Subtitles وحتى تفعل هذا يجب أن نصل لنقطه نتفق عليها
    Göktaşına bir kaç dakikada varmamız gerekiyor. Open Subtitles نحن يجب أن نصل الكويكب في بضعة دقائق
    Hava kararmadan kamp alanına ulaşmamız gerek. Open Subtitles يجب أن نصل إلى المخيم قبل حلول الظلام.
    Oraya ulaşmamız gerek, tamam mı? Open Subtitles يجب أن نصل هناك , حسناً؟
    River Tam'a ulaşmak zorundayız ve onun bize geri dönmesine yardımcı olmalıyız. Open Subtitles يجب أن نصل إلى ريفا و ان نساعدها .......
    Kellie, uçağa ulaşmamız lazım! Open Subtitles . كيلى , يجب أن نصل إلى الطائرة
    Arthur'a ulaşmamız lâzım. Open Subtitles يجب أن نصل إلى (آرثر).
    Söyle ona, geçmemiz lâzım üsse gitmek zorundayız. Open Subtitles أخبرهم أن علينا العبور، يجب أن نصل للقاعدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more