"يحظوا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Eğlensinler
        
    • geçirmelerini
        
    • olmaları
        
    Yeni yıl be, bırak Eğlensinler. Open Subtitles إنها حفلة السنة الجديدة، دعهم يحظوا ببعض المرح
    - Eğlensinler diye insanlara yardım etmek istiyoruz. Open Subtitles نريد أن نساعد الناس على أن يحظوا بالمتعة
    Ve Chris, ben her zaman kendi çocuklarımın benim çocukken geçirdiğim Noel'lerden daha iyi bir Noel geçirmelerini isterim. Open Subtitles و حُري بك أن تعلم أنني لطالما تمنّيتُ لأبنائي أن يحظوا بأعياد ميلاد أفضل من التي حظيتُ بها أنا
    Çok güzel zaman geçirmelerini istiyorum. Open Subtitles أريدهم أن يحظوا بوقت رائــع حيــاتـي فوضــى حــاليـا
    Belirli kurallar altında birlikte olmaları yasaklanmış kız arkadaşları için. Open Subtitles خليلات لا يُمكن أن يحظوا بهنّ وفقاً لقواعد مُعينة.
    Bu manyetik alanın deforme olmuş hallerini değil de normalde olmaları gerektiği hallerini gösterdiğini fark ettiklerinde yaşayabilecekleri tek normal hayatı seçtiler. Open Subtitles أدركوا أنّ الإشعاع سيسمح لهم بالنظر إلى ما وارء تشوهاتهم، ورؤية بعضهم على حقيقتهم. اختاروا الحياة الطبيعية الوحيدة التي يمكن أن يحظوا بها.
    Eğlensinler diye insanlara yardım etmek istiyoruz. Open Subtitles نحن نريد أن نساعد الناس على أن يحظوا بالمتعة
    Eğlensinler diye insanlara yardım etmek istiyoruz. Open Subtitles نريد أن نساعد الناس على أن يحظوا بالمتعة
    Bense Justin ve Rebecca'nın 'kanser'siz bir düğün geçirmelerini istiyorum. Open Subtitles وأريدلـ "جاستن"و"ريبيكا" أن يحظوا بزفاف 100% خالي من السرطان
    İyi vakit geçirmelerini istiyorum. Open Subtitles أريدهم أن يحظوا بوقت ممتع.
    Bunun tek nedeni, lüks bir tatile çıkmamış olmaları. Open Subtitles فقط لأنهم لم يحظوا بإجازة فارهة من قبل
    Eğleniyor olmaları gerek. Anlatabiliyor muyum? Open Subtitles يحتاجون لأن يحظوا بالمرح هل تفهم هذا؟
    Belki de normal bir çocukluk geçiremediler Paige ama endişem, Ralph'ın da çocukluğunu elinden alıyor olmaları. Open Subtitles ربّما لم يحظوا بطفولة طبيعية يا (بايج)، لكنني قلق على سلبهم لواحدة من (رالف).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more