"يحيط بنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • etrafımızdaki
        
    • Çevremizi
        
    • etrafımızı
        
    • etrafımızda
        
    etrafımızdaki her şey bizi olumsuz düşünmeye itiyor. Ama tahmin edin? Open Subtitles كلّ ما يحيط بنا صُمم لكيّ يحملنا على التفكير بمنوالٍ سلبيّ.
    İyilikte ve kötülükte, etrafımızdaki dünyayla ilgili inanılmaz hikayeler üretiyoruz, sonra dünya dönüyor ve bizi şaşırtıyor. TED تحمل السعادة والتعاسة ونحن نؤلف القصص من حولنا عن العالم الذي يحيط بنا ومن ثم يرتد العالم علينا .. ويفاجئنا
    Renklerin eğimi, derinliğe yönelik ayrıntıları tüm değişik işaretleri etrafımızdaki tüm dünyayı tek uyumlu bir resimde eşleştiriyor. TED بمكننا الجمع بين تدرجات الألوان، وعمقها وجميع أنواع تلك الإشارات المختلفة الموجودة بصورة واحدة لما يحيط بنا.
    Çevremizi hiç görmeden... en yoğun buluttan çıktık. Open Subtitles لقد اخترقنا للتو السحابة الكثيفة، ألاشد كثافة، لا توجد لدينا أي فكرة على الإطلاق عن ما يحيط بنا.
    Bu yeteneğin merkezinde etrafımızı saran termal radyasyonu kontrol edebilmek yatıyor. TED جوهر هذه القدرة، هو أن نكون قادرين على التحكم في الإشعاع الحراري الذي يحيط بنا تمامًا.
    Şu anda etrafımızda bulunan her şeyden daha değerli. Open Subtitles ذلك أغلى من أي شيء مما يحيط بنا في هذه اللحظة
    Ama etrafımızdaki bütün bu doğal güzelliklere rağmen Sherlock Holmes bir an bile üzerinde dolaşan bu kara gölgeyi unutmamıştı. Open Subtitles ولكن رغم الجمال الذى يحيط بنا, كان واضحا لى ,انه لم ينسى هولمز ,ولو للحظة خيال
    Hayır, daha ziyade, bizi gerçek olmayan inançlardan kurtarıp bizim etrafımızdaki büyülü dünyayı görmemizi sağlıyor. Open Subtitles لا. بل هي تفتح أعيننا على عالم ذا جلالة، ولسحر حقيقي يحيط بنا من كل مكان. ليس قائما على عقيدة عمياء، بل على علم راسخ.
    etrafımızdaki her şeyi seninle paylaşmak istiyorum. Open Subtitles ارغب بمشاركتك فى كل ما يحيط بنا
    Şüphelerimde haklıysam Subay David bomba etrafımızdaki tüm bu alan. Open Subtitles إذا كانت شكوكي صحيحة أيتها الضابطة (دافيد) القنبلة هي كل ما يحيط بنا
    İzin verirseniz etrafımızdaki seslerin çoğunun kazara olduğu gözlemiyle başlayayım. Ve bunların çoğu hoş değildir. (Trafik gürültüsü) Sokak köşelerinde dururuz, bunun gibi gürültüler arasında bağırır, ve onları duymazdan geliriz. TED دعوني أبدأ أولا مع مراقبة الصوت الأكثر عرضية وإزعاجاً .. والذي يحيط بنا دوماً . ( هدير سيارات ) فنحن نقف على حافات الطرق .. نحاول رفع أصواتنا أثناء التحدث كما أفعل .. مُدعين أن هذا الضجيج غير موجود
    Ama inanıyorum ki her insanoğlunun doluca yaşayabilmesi için bilinçli dinlemesi gerekir -- yer ve zaman açısından etrafımızdaki fiziksel dünyaya bağlı, birbirimizi anlamaya bağlı, ek olarak manevi şekilde bağlı olarak, çünkü bildiğim her manevi yolun özünde dinleme ve derin düşünce var. TED ولكني اعتقد ان كل كائن بشري يتوجب عليه ان يستمع بوعي لكي يستطيع ان يعيش حقاً وان يتواصل مع المكان والزمان والعالم الفيزيائي الذي يحيط بنا ولكي يستطيع ان يتواصل مع الجميع ويفهمه ويفهمونه دون ان نهمل " التواصل الروحاني " لانني اعتقد ان كل طريق روحاني - الذي أعرفه على الاقل - يملك في صميمه التأمل و الاستماع
    Benzer bilgi işleme tüm Çevremizi sarmış olabilir. Open Subtitles ضغط بيانات مُشابه قد يحدث .في جميع ما يحيط بنا
    Çevremizi kuşatan tek şey ise karanlık. Open Subtitles والظلام يحيط بنا
    Konu etrafımızı çevreleyen havadır. TED إنه حول هذا الهواء الذي يحيط بنا.
    Bir kahkaha bereketi, bir parfüm gibi... etrafımızı sarıyor. Open Subtitles وفرة من يضحك، مثل العطور الذي يحيط بنا.
    etrafımızı çeviren bunca öfkeye çok aldırmıyorum. Open Subtitles أنا لا أبالغ .. الكره الذي يحيط بنا
    etrafımızda uzun süredir dönüp dolanıyordu bu ama biz kafamızı başka yöne çevirip durduk. Open Subtitles انظري , لقد كان هذا يحيط بنا لفترة طويلة جدّاً و نحن نستمر بالنظر للإتّجاه الآخر
    etrafımızda bir karanlık hissettiğinizi söylediniz. Open Subtitles .افزعك .انتي قلتي هناك ظلام يحيط بنا
    Yudhisthira'nın yanıtı şu oldu: "Dünyadaki en harikulade şey, etrafımızda ölen insanlar olduğu halde, bunun kendi başımıza gelebileceğini düşünmememizdir." TED فأجاب يودهيسثيرا "ان أعجب عجائب الدنيا هي كل شيء يحيط بنا ان الناس تموت من حولنا ونحن لا ندرك اننا سنواجه هذا الموت ذات يوم "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more