"يخصك" - Translation from Arabic to Turkish

    • ilgilendirmez
        
    • ait
        
    • sizin
        
    • ilgili
        
    • ilgilendirdiğini
        
    • işine
        
    • ilgilendirmiyor
        
    Seni hiç ilgilendirmez; ama söyleyeyim, bir ara fotoğraf çekiyordum. Open Subtitles هذا لا يخصك و لكننى كنت أقوم بإلتقاط بعض الصور.
    Boş vaktinde ne yaptığın beni ilgilendirmez, yeter ki benden popona vurmamı isteme. Open Subtitles مهما تفعله في وقت فراغك هذا يخصك طالما لا تسألني لأضربك، فسنكون بخير
    Mutfağına girip, size ait olmayan şeyleri yer, ...haddinize olmayan kapıları açar mısınız? Open Subtitles أتدخل المطبخ و تأكل طعاماً لا يخصك و تفتح أبواباً لحجرات لا تخصك؟
    Mutfağına girip, size ait olmayan şeyleri yer, ...haddinize olmayan kapıları açar mısınız? Open Subtitles أتدخل المطبخ و تأكل طعاماً لا يخصك و تفتح أبواباً لحجرات لا تخصك؟
    sizin için yeni bir şey getiriyorlar. Beklemenizi istediler. Open Subtitles لقد جاؤوا بشيء ما يخصك ويريدونك أن تنتظر
    Bu sadece seninle ilgili değil.Kozmik kanalından aldığın herneyse sedece seninle ilgili değil. Open Subtitles هذا الأمر لا يخصك وحدك ، أنت وتلك القناة الكونية التي تمدك بالمعلومات
    Bu sizi ilgilendirmez sanırım her ne kadar çok iyi bir fikir olduğunu düşünsem de. Open Subtitles لا أعتقد ان هذا يخصك بالرغم من أننى أجدها فكره جيده
    Galiba bu seni ilgilendirmez demek oluyor, küçük hanım. Open Subtitles ما المفترض ان يعنى ذلك؟ اعتقد انه أمرا شخصيا و لا يخصك فى شئ ,يا صغيرتى
    Bu şey seni ilgilendirmez, West. -Selam, Teğmen. -Yada seni. Open Subtitles هذا لا يخصك يا وست و لا يخص ايا منكم
    Rosaleen'le aramda olanlar seni ilgilendirmez. Open Subtitles مهما حدث بينى وبين روزالين فأنه لا يخصك.
    Seni ilgilendirmez. Daha hızlı koşamaz mısın? Open Subtitles هذا شىء لا يخصك الا تستطيع أن تجرى أسرع؟
    İyide evlat burada sana ait hiç eşya yok ki ama. Open Subtitles بني، لا ارى اي شئ يخصك في هذه الخزانة انا آسف
    O size ait değil. Bunu biliyorsunuz, değil mi? Open Subtitles أنه لا يخصك أنت تعرفين ذلك , أليس كذلك ؟
    Bir parçan sana ait değildi. Sadece bana verdiğin sözdü. Open Subtitles وجزء من ذلك لا يخصك بل كان مجرد وعد بأن تكون أنت
    Size ait değil, diğerlerine de ait. Open Subtitles إنه لا يخصك أنت فقط ولكنه يخص الأخرين أيضاً
    Ama haklar yasasına göre... bu karar benimdi, sizin değil Sayın Başkan. Open Subtitles لا .. ولكن من حقوقي أن هذا القرار يخصني لا يخصك سيدي الرئيس
    Umarım mahsuru yoktur çünkü sizin biberlerinizden biraz yedim. Open Subtitles أرجو الا تمانع لقد أخذت من الحراق الذي يخصك
    Ben sizin hiçbir şeyinizi kaybetmedim, beyefendi. Open Subtitles أنا لم أضيع شيئاً يخصك يا سيّدى
    Çocukluğunda seninle ilgili çok yanlış bir karar verdim. Open Subtitles انا قد اتخذت قرار سيء جداً يخصك أنت عندما كنت صبياً.
    Bunu gerçekten minnettarım ama bunun seni ilgilendirdiğini sanmıyorum. Open Subtitles حسنا ، انا اقدر ذلك ولكنى حقا لا اعتقد ان اى من هذا يخصك
    Sen kendi işine bak! Özel bir mesele bu! Open Subtitles لا تحشر أنفك فيما لا يخصك فهذه مسألةٌ خاصة
    Toz ol ihtiyar bayan. Bu seni ilgilendirmiyor. Open Subtitles اغربى عن هنا ايتها السيدة العجوز هذا لا يخصك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more