"يساعدنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bize yardım
        
    • faydası
        
    • bize yardımı
        
    • yarayacak
        
    • sağlayacak
        
    • yardım edecek
        
    • yardım ediyor
        
    • yaramaz
        
    • yardım eder
        
    • yardımcımız
        
    • yarayabilir
        
    • yardım etsin
        
    • yardımı dokunacak
        
    • yardım edebilir
        
    • yardım ediyordu
        
    Onunla konuşacağım. Eminim bize yardım eder. Numarası var mı bizde? Open Subtitles سأتحدث معه, متأكد أنه سوف يساعدنا هل لدينا رقم هاتفه ؟
    Sarışın adam kıvırcık saçlı adam ve yaralı konusunda bize yardım eden Alman. Open Subtitles و ذو الشعر المجعد و الرجل الألماني الذي كان يساعدنا مع الرجل المجروح
    Bu tavrın dışarı çıkmamıza bir faydası olmayacak, değil mi? Open Subtitles حسناً، هذا الأسلوب لن يساعدنا على الخروج الآن، أليس كذلك؟
    İfadeni incelediğimizde, tutsak olduğun süreyle ilgili bize yardımı olabilecek ayrıntıları hatırlayabileceğini umduk. Open Subtitles من بيانك، نعتقد بأنّك قد تتذكّر التفاصيل من أسرك الذي يمكن أن يساعدنا.
    Issız bir yere taşınmamız, sizin ulaşım sorununuzu çözmek dışında ne işe yarayacak? Open Subtitles كيف يمكننا الانتقال الى وسط اللاشيء يساعدنا عدا اختصارك للمسافة لحضور هذه الاجتماعات
    Bu piçin kimliğini bulmamızı sağlayacak bir şey var mı elimizde? Open Subtitles هل نعرف اى شىء يساعدنا فعلياً للتعرف على هذا السافل ؟
    Kayıp mürettebatın kim olduğunu bulmamıza yardım edecek bir şey bulamadık. Open Subtitles لم نجد أي شيء قد .يساعدنا في تحديد هوية الطاقم المفقود
    Sarışın adam kıvırcık saçlı adam ve yaralı konusunda bize yardım eden Alman. Open Subtitles و ذو الشعر المجعد و الرجل الألماني الذي كان يساعدنا مع الرجل المجروح
    bize yardım edecek kimse yoksa bu işi boşuna yapıyoruz. Open Subtitles عملنا سيكون بلا فائدة ما لم يكن هنالك من يساعدنا
    Bu tükenmiş yazar bozuntusunun... bize yardım edeceğini düşünmek aptallıktı. Open Subtitles كنت حمقاء باعتقادي أنّ هذا المؤلّف الهاوي الآفل قد يساعدنا
    Benzer şekilde bir galaksinin farklı ışık altındaki yapısı da oluşumu ve evrimi hakkında bize yardım edebilir. TED كذلك هو تركيب المجرات تحت أضواء مختلفة، يساعدنا على تتبع أصل وتطور المجرة.
    Ve düşünüyorum da... Hitler bu konuda bize yardım edebilir. Open Subtitles واعتقد ان هذا ما يمكن لهتلر ان يساعدنا فيه
    Belki Charlie garaj için bize yardım edebilir, David. Open Subtitles لربّما تشارلي يمكن أن يساعدنا بالمرآب، ديفيد.
    Bu durumda, malup olanla bir olmanın bize ne faydası olacak? Open Subtitles لذا كيف يساعدنا أن ننضم للجانب المذبوح ؟
    Ne yazık ki, yeni birinin ölmesinin bize yardımı olur. Open Subtitles لسوء الحظ ذلك يساعدنا فقط ان كانت هناك جريمة جديدة
    Hepinize yarayacak bir kitap okuyorum. Open Subtitles لقد قلت لقد قرأت كتابا يمكن ان يساعدنا جميعا لقد رايت
    - O sayı buradan çıkmamızı nasıl sağlayacak? Open Subtitles كيف يمكن ان يساعدنا هذا علي الخروج من هنا؟
    Öncelikle çizmek, olayları düğümleri olan sistemler ve onların ilişkileri olarak algılamamıza yardım ediyor. TED أولاً، الرسم يساعدنا في فهم المواقف كالأنظمة ذات العقد وعلاقاتها.
    Bir film eleştirisi şu an pek işimize yaramaz. - Hadi gidelim. Open Subtitles استعراض الفيلم لن يساعدنا الان، هيا نتحرك
    Yanlış ellere düşerse Tanrı yardımcımız olsun. Open Subtitles الرب يساعدنا بأن لا يقع هذا فى اليد الخاطئة
    En küçük detay bile işimize yarayabilir. Open Subtitles قد لا يبدو شيئا مهما لكن اصغر التفاصيل قد يساعدنا كثيرا
    Şu kolileri boşaltmamıza yardım etsin. Open Subtitles يمكنه أن يساعدنا بفك تغليف الأغراض بهذه الصناديق
    Beni o spaya gönderdiğiniz için minnettarım, ama bunun davamıza ne yardımı dokunacak? Open Subtitles وأنا أقدر لك إرسال البيانات إلى هذا المنتج، ولكن كيف يساعدنا فى قضيتنا
    Acelen varsa, adamın bize... tuğlaları kaldırmak ve yolu temizlemek için yardım edebilir. Open Subtitles إذا كنت مستعجلة ، فعاملك يمكن أن يساعدنا في تحريك الطابوق وفتح الطريق
    Rus mafyası ile ilgili araştırmamızda bize yardım ediyordu. Open Subtitles انه كان يساعدنا وكنا نحميه من الغوغاء الروسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more