"يظهروا" - Translation from Arabic to Turkish

    • ortaya
        
    • göstermek
        
    • gelmediler
        
    • görünür
        
    • gelmezlerse
        
    • göstermeyecekler
        
    • gelmedi
        
    • görünmek
        
    • gözükürler
        
    • gözükmemiş
        
    • göstermiyorlar
        
    • göstermeyecektir
        
    • göründüklerinden fazlasını
        
    Ne zaman Mr. Blonde ateş etmeye başladı, o zaman ortaya çıktılar. Open Subtitles لم يظهروا إلا بعد أن بدا السيد بلوند بإطلاق النار على الجميع.
    Umarım, diğer kızlar ortaya çıkarlar da, her şey yoluna girer. Open Subtitles وأتمنى, تعلمين باقى الفتيات ان يظهروا وستصبح الأمور على ما يرام
    Çünkü "bir casus bile kabiliyetli bir avukat edinebilir"i göstermek istiyorlar. Open Subtitles لأنّهم أرادوا أن يظهروا أنّه حتّى الجاسوس يحصل على محام مُقتدر
    İşte, hala utangaç olduklarını görebiliyorsunuz , yüzlerini göstermek istemiyorlar. ama mesajlarını yaymak istiyorlar. TED يمكنكم أن تروا أنهم لايزالون خجوليين، إنهم لا يريدون أن يظهروا وجوههم، لكنهم يريدون أن ينشروا الرسالة.
    Bu önemli mi bilmiyorum ama, henüz gelmediler. Open Subtitles أنا لا أعرف هذا لكنهم لم يظهروا حتى الآن
    Donanma ve Deniz Kuvvetleri'ndekiler hep en iyi şekilde görünür. Open Subtitles رجال البحرية والمارينز دائما يظهروا بأفضل شكل
    - Neredeler? Eğer yakında buraya gelmezlerse, insanları öldürmeye başlayacağım. Open Subtitles اين هم,ان لم يظهروا قريب سأبدأ فى قتل الناس
    O adamlar acımasız savaşçılardır ve merhamet göstermeyecekler. Open Subtitles هولاء الرجال مقاتيلن اشداء ولن يظهروا رحمة
    Mr. Blonde ateş etmeye başlayınca ortaya çıktılar. Open Subtitles لم يظهروا إلا بعد أن بدا السيد بلوند بإطلاق النار على الجميع.
    Diğerlerinin ortaya çıkmasını bekle. Kendimi açıkça ifade edebildim mi? Open Subtitles انتظر من الآخرين أن يظهروا أأوضحت لك مقصدي ؟
    Eğer ortaya çıkmasalardı, Ranmaru ve ben daima birlikte olurduk. Open Subtitles هذا صحيح ، لو لم يظهروا ، لكنا أنا ورانمارو مع بعض
    Her neyse, bu adamların ortaya çıkıp, beni dumur etmeyeceklerine emin misin? Open Subtitles على أية حال، أأنت متأكّدة هؤلاء الرجال لن يظهروا ويفاجئوني؟
    Böylece, sen onlara tecavüz etmeden önce yeteneklerini göstermek için bir şansları olur. Open Subtitles لكي يظهروا ما لديهم قبل ان تسرق منهم اي فرصه يملوكونها
    Oyunu oynamayı reddersek bize kendilerini göstermek için ortaya çıkacaklardır. Open Subtitles إذا رفضنا أن نستمر في اللعبة على الأقل على هؤلاء الملاعين أن يظهروا أنفسهم لنا
    Dr. Rosenthal ve eşi davetlilerdi, ama gelmediler. Open Subtitles دكتور ريزنثال وزوجته استلموا الدعوات لكنهم لم يظهروا
    Bunlar görünüp kayboluyor sonra tekrar görünür hale geliyorlar. Open Subtitles أنهم نوعاً ما يظهروا ثم يختفوا ثم تظهر مرة أخرى هذا الأغطية.
    gelmezlerse, seni yarıp yere nelerin döküleceğini göreceğiz. Open Subtitles وإذا لم يظهروا سأسمح لك بالسقوط من الحبل
    Kimseye acımayacak, merhamet göstermeyecekler. Open Subtitles ولن يظهروا الرحمة لأحد
    Çocuklar bugünkü maça gelmedi. Open Subtitles الأولاد كان عندهم عودة اللعبة اليوم , وهم لم يظهروا
    Çalıştığınız devlerin ailesi lüks bir akşam yemeği partisi veriyor ve en iyi şekilde görünmek istiyorlar. TED ستقيم عائلة العمالقة التي تعمل عندها حفل عشاء فاخر، و يريدون أن يظهروا كلهم بأفضل ما لديهم.
    İkincisi, eğer doğru yerleştirirsen canlı gibi gözükürler. Open Subtitles ثانيا يمكن ان يظهروا احياء ان احسنا ترتيب ذلك
    Bence, hiç gözükmemiş ya da bu konuda tek kelime etmemiş olmaları, iğrenç birşey. Open Subtitles أعتقد أن ذلك مثير للإشمئزاز ألا يظهروا أو يعلقوا... بخصوص الأمر
    Uyarı atışları yapıyorduk, ama hiç duraklama işareti göstermiyorlar. Open Subtitles نحن أطلقنا طلقات تحذيرية لكنهم لم يظهروا أي علامة تراجع
    Tabii ki, suç işlememiş bir kişiyi ele alacak olursak herhangi bir pişmanlık belirtesi göstermeyecektir. Open Subtitles بالتأكيد مثلًا الشحص الذي لم يقترف الجريمة لن يظهروا ندمهم
    Beklenilenden fazlasını gösterenler göründüklerinden fazlasını ortaya koyabilirler. Open Subtitles من يظهروا مهارة أكثر من المتوقع منهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more