"يعاملنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • davranıyor
        
    • muamele
        
    • muamelesi
        
    • davranırlardı
        
    • davrandığını
        
    • bize davrandığı
        
    Bize, lanet olası serserilermişiz gibi davranıyor! Open Subtitles أترى ما أتحدث عنه ؟ أنه يعاملنا وكما أننا إثنان من الملاعين
    Bize çocuk gibi davranıyor. Hep yememizi istiyor. Open Subtitles العم (هوي) يعاملنا كالاطفال دائماً يشجعنا على اكل المزيد
    Bize günahlarımıza göre muamele etmez ya da hatalarımıza karşılık vermez. Open Subtitles وهو لا يعاملنا حسب خطايانا ولا ينتقم منا تبعا لعيوبنا
    Onunla konuşalım. Seni tanıyor, bize polis muamelesi yapmaz. Open Subtitles علينا التكلم معه، إنه يعرفك ولن يعاملنا بصفتنا شرطيين
    Bize kaslı film yıldızları gibi davranırlardı. Her şeyimiz vardı. Open Subtitles كان الجميع يعاملنا كنجوم السينيما ذو العضلات، كنا نحظى بكل شيء
    Dünyaya geri getirdiklerinde insanların biz ucubelere nasıl davrandığını kendi gözlerinle göreceksin. Open Subtitles وعندما تعود فسوفَ تجرب وترى كيف يعاملنا الناس نحنُ المختلون
    Ona bize davrandığı gibi davranma. Open Subtitles رجاءً,لاتعامله بالطريقة التي يعاملنا بها
    Menzile girer girmez, ateş etmeye hazır olun. Bize yasalara aykırı şekilde davranıyor. - Hergeleler, ateşe etmeye başlayın! Open Subtitles لا يمكن أن تكون الطريقة التي يعاملنا بها قانونية (دعونا نخبر (فيليبس
    Usta bize cidden katı davranıyor. Open Subtitles ... يعاملنا السيّد بخشونة للغاية
    Herkes gerçekten bize iyi davranıyor. Open Subtitles . يعاملنا بلطف شديد, فعلا.
    Sadece, bu adam niye hepimize göre fazla havalıymış gibi davranıyor bilmek istiyorum. Open Subtitles -أريد أن افهم لماذا يعاملنا بوقاحة
    Umuyorum ki bundan sonraki hayatında bize davrandığı gibi nazik bir muamele görür. Open Subtitles آمل فقط أنه في الآخره أن يعاملوه بلطف كما كان يعاملنا جميعا
    Bize yaptığı muamele sadece. Sanki çocukmuşuz gibi. - Tanrım. Open Subtitles لكن الطريقة التي يعاملنا بها كأطفال
    - Neyse artık. Son sınıfların bize çaylak muamelesi yapması saçmalık. Open Subtitles إنه من السخيف أن يعاملنا المتخرجون كالخدمة.
    Ama neredeyse hayvan muamelesi gördük. Open Subtitles ولن نسمح بأن يعاملنا أحد كالحيوانات
    Seni tanıyor, bize polis muamelesi yapmaz. Open Subtitles إنه يعرفك . لن يعاملنا كالشّرطة .
    Bize kaslı film yıldızları gibi davranırlardı. Her şeyimiz vardı. Open Subtitles كان الجميع يعاملنا كنجوم السينيما ذو العضلات، كنا نحظى بكل شيء
    Yabancıların nasıl davrandığını göremiyor musun ? Open Subtitles هو لا يَرى كَيف يعاملنا الأجانب هنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more