"يعاملني" - Translation from Arabic to Turkish

    • davranıyor
        
    • muamele
        
    • davranmaya
        
    • davranmıyor
        
    • davranmasını
        
    • davranıyordu
        
    • muamelesi
        
    • davranacak
        
    • davranmadı
        
    • Bana karşı
        
    • gibi davranmayan
        
    Herkes bana bebekmişim gibi davranıyor. Bugün buraya kendin mi geldin? Open Subtitles الكل يعاملني كما الأطفال هل أتيت إلى هنا اليوم لوحدك ؟
    Bana hep masallardaki kötü kalpli üvey anne gibi davranıyor. Open Subtitles قالت يعاملني مثل زوجة الأب الشريرة في قصة خرافية لا يهم ما أقول.
    Niye herkes bana aptal sünepeymişim gibi davranıyor? Open Subtitles لماذا يعاملني الجميع و كأنني أحد هؤلاء المتكبرين الأغبياء؟
    Deniz ticaretini bıraktığımdan beri böyle muamele görmedim. Open Subtitles لم يعاملني أحد بهذه الطيبة منذ ان تركت البحرية
    O günden itibaren babam bana bir kadın gibi davranmaya başladı. Open Subtitles ومنذ ذلك الوقت , والدي بدأ يعاملني مثل امرأة
    Biri beni dinliyor ve paçavra gibi davranmıyor! Open Subtitles أجد شخص ما يستمع إلي و لا يعاملني كحذاء قديم
    Bana iyi davranıyor ve sanki tedavi merkezinden yeni çıkmış bir ucubeymişim gibi davranmıyor. Open Subtitles انه جيد معي ولا يعاملني كأني غريب لأني خرجت من المصحة من يعاملك كأنك غريب؟
    Zaten herkes bana görünmezmişim gibi davranıyor. Open Subtitles علي ايه حال الكل يعاملني كما لو كنت غير مرئيه بالمره.
    Niye herkes bana kız gibi davranıyor? Open Subtitles لما الجميع يريد أن يعاملني كفتاة صغيرة ضعيفه؟
    Önce beni cinayetle suçladı, şimdi de kalkmış çok iyi bir ajanmışım gibi davranıyor. Open Subtitles للحظة يتهمني بجريمة قتل، و الأخرى يعاملني كعميل مؤهل
    Greg Clemente için çalışmaya katlanamıyorum! Bana aptal bir sekreter gibi davranıyor! Open Subtitles لا اطيق العمل لدى غريغ المنتي, انه يعاملني كسكرتيرة لعينة
    35 yaşında ama sanki 12, bana çocukmuşum gibi davranıyor. Open Subtitles عمره 35, و يبدو كأنه في 12. يعاملني كالأطفال.
    Ama karşılaştığımızda çok iyi davranıyor ama çözmesi imkânsız biri. Open Subtitles لكنّه يعاملني بلطفٍ دائمًا حين ألقاه، يكاد يستحيل فهمه
    Evinde o kadar yemek yedik, hâlâ bana bir rakamdan ibaretmişim gibi davranıyor. Open Subtitles أكلنا بمنزله طعام العشاء ومازال يعاملني كأنني رقم بالنسبه له
    Bana yeterince siyah değilmişim gibi muamele ederdi. Open Subtitles كان يعاملني وكأني لست أسودًا بما فيه الكفاية
    - Annem öldü ve o öldükten sonra babam bana farklı davranmaya başladı. Open Subtitles . امي قد توفت . و عندما ماتت . أبي , بدأ يعاملني بطريقة مختلفة
    Başlarda bir sorun yoktu ama...şimdi bana artık bir kadınmışım gibi davranmıyor Open Subtitles كان امراً رائعاً في البداية و لكن الان اصبح لا يعاملني كأمرأة مطلقاً
    Koçtaş'taki şu lüks süpürgeler gibi davranmasını istiyorum. Open Subtitles اريده ان يعاملني كممسحة باب فاخرة من متاجر بوتري بارن
    Çünkü bana iyi davranıyordu, ve ben... Ne yaptığıma bak. Pisliğin tekiyim. Open Subtitles لأنّه كان يعاملني بلطفٍ، وأنا كنتُ حمقاءً معه، لا بدّ أن أتّصل بهِ.
    Bunun bir sonucu olarak da, şimdi nereye gitsem, bana bahtsız muamelesi yapıyorlar. TED ونتيجة لذلك، أن أي مكان أذهب إليه الآن، يعاملني الناس كما لو أن مصيري مقرر.
    Yedi yıl içinde yedi ayrı şehirde yaşadım ve... ..her birinde, bana en kötü davranacak tek herifi bulmayı başardım. Open Subtitles لقد عشت في عدة مدن خلال سبع سنوات وفي كل منها كنت اجد الرجل الوحيد الذي يعاملني بقسوة
    Bana senin gibi saygılı ve sıcak hiçbir erkek davranmadı. Open Subtitles لم يعاملني رجلاً مثلك من قبل بأحترام و حنان
    Şikayet ettiğim yok. Dexter Bana karşı hep iyiydi. Open Subtitles لايعني هذا اني اتذمر دكستر يعاملني معاملة جيدة
    Bana, öyleymişim gibi davranmayan tek kişi sendin şu ana kadar. Open Subtitles .. لقد كنتِ الشخص الوحيد الذي لم يعاملني على هذا الأساس، حتى الآن ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more