Herkes bana bebekmişim gibi davranıyor. Bugün buraya kendin mi geldin? | Open Subtitles | الكل يعاملني كما الأطفال هل أتيت إلى هنا اليوم لوحدك ؟ |
Bana hep masallardaki kötü kalpli üvey anne gibi davranıyor. | Open Subtitles | قالت يعاملني مثل زوجة الأب الشريرة في قصة خرافية لا يهم ما أقول. |
Niye herkes bana aptal sünepeymişim gibi davranıyor? | Open Subtitles | لماذا يعاملني الجميع و كأنني أحد هؤلاء المتكبرين الأغبياء؟ |
Deniz ticaretini bıraktığımdan beri böyle muamele görmedim. | Open Subtitles | لم يعاملني أحد بهذه الطيبة منذ ان تركت البحرية |
O günden itibaren babam bana bir kadın gibi davranmaya başladı. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الوقت , والدي بدأ يعاملني مثل امرأة |
Biri beni dinliyor ve paçavra gibi davranmıyor! | Open Subtitles | أجد شخص ما يستمع إلي و لا يعاملني كحذاء قديم |
Bana iyi davranıyor ve sanki tedavi merkezinden yeni çıkmış bir ucubeymişim gibi davranmıyor. | Open Subtitles | انه جيد معي ولا يعاملني كأني غريب لأني خرجت من المصحة من يعاملك كأنك غريب؟ |
Zaten herkes bana görünmezmişim gibi davranıyor. | Open Subtitles | علي ايه حال الكل يعاملني كما لو كنت غير مرئيه بالمره. |
Niye herkes bana kız gibi davranıyor? | Open Subtitles | لما الجميع يريد أن يعاملني كفتاة صغيرة ضعيفه؟ |
Önce beni cinayetle suçladı, şimdi de kalkmış çok iyi bir ajanmışım gibi davranıyor. | Open Subtitles | للحظة يتهمني بجريمة قتل، و الأخرى يعاملني كعميل مؤهل |
Greg Clemente için çalışmaya katlanamıyorum! Bana aptal bir sekreter gibi davranıyor! | Open Subtitles | لا اطيق العمل لدى غريغ المنتي, انه يعاملني كسكرتيرة لعينة |
35 yaşında ama sanki 12, bana çocukmuşum gibi davranıyor. | Open Subtitles | عمره 35, و يبدو كأنه في 12. يعاملني كالأطفال. |
Ama karşılaştığımızda çok iyi davranıyor ama çözmesi imkânsız biri. | Open Subtitles | لكنّه يعاملني بلطفٍ دائمًا حين ألقاه، يكاد يستحيل فهمه |
Evinde o kadar yemek yedik, hâlâ bana bir rakamdan ibaretmişim gibi davranıyor. | Open Subtitles | أكلنا بمنزله طعام العشاء ومازال يعاملني كأنني رقم بالنسبه له |
Bana yeterince siyah değilmişim gibi muamele ederdi. | Open Subtitles | كان يعاملني وكأني لست أسودًا بما فيه الكفاية |
- Annem öldü ve o öldükten sonra babam bana farklı davranmaya başladı. | Open Subtitles | . امي قد توفت . و عندما ماتت . أبي , بدأ يعاملني بطريقة مختلفة |
Başlarda bir sorun yoktu ama...şimdi bana artık bir kadınmışım gibi davranmıyor | Open Subtitles | كان امراً رائعاً في البداية و لكن الان اصبح لا يعاملني كأمرأة مطلقاً |
Koçtaş'taki şu lüks süpürgeler gibi davranmasını istiyorum. | Open Subtitles | اريده ان يعاملني كممسحة باب فاخرة من متاجر بوتري بارن |
Çünkü bana iyi davranıyordu, ve ben... Ne yaptığıma bak. Pisliğin tekiyim. | Open Subtitles | لأنّه كان يعاملني بلطفٍ، وأنا كنتُ حمقاءً معه، لا بدّ أن أتّصل بهِ. |
Bunun bir sonucu olarak da, şimdi nereye gitsem, bana bahtsız muamelesi yapıyorlar. | TED | ونتيجة لذلك، أن أي مكان أذهب إليه الآن، يعاملني الناس كما لو أن مصيري مقرر. |
Yedi yıl içinde yedi ayrı şehirde yaşadım ve... ..her birinde, bana en kötü davranacak tek herifi bulmayı başardım. | Open Subtitles | لقد عشت في عدة مدن خلال سبع سنوات وفي كل منها كنت اجد الرجل الوحيد الذي يعاملني بقسوة |
Bana senin gibi saygılı ve sıcak hiçbir erkek davranmadı. | Open Subtitles | لم يعاملني رجلاً مثلك من قبل بأحترام و حنان |
Şikayet ettiğim yok. Dexter Bana karşı hep iyiydi. | Open Subtitles | لايعني هذا اني اتذمر دكستر يعاملني معاملة جيدة |
Bana, öyleymişim gibi davranmayan tek kişi sendin şu ana kadar. | Open Subtitles | .. لقد كنتِ الشخص الوحيد الذي لم يعاملني على هذا الأساس، حتى الآن .. |