"يعتبر نفسه" - Translation from Arabic to Turkish

    • Kendini
        
    • kendisini
        
    Peki, bu salondaki kaç kişi Kendini bakıcı olarak görüyor? TED الآن، كم واحد منكم يعتبر نفسه مقدم رعاية ؟
    " Allah Kendini öteki insanlardan üstün sananları sevmez. " Open Subtitles الله لا يحب الرجل الذي يعتبر نفسه فوق غيره من الرجال
    Görünen o ki...ve eminim sen bunu biliyorsundur... baban Kendini kızgın bir Amerikalı mülteci olarak görüyordu. Open Subtitles على ما يبدو، .. وأنامتأكّدهبأنكتعرفينهذا. أبوك فضل أن يعتبر نفسه مغترب أمريكيغاضببالأحرى.
    Gerçek hayatta Kendini bir kaybeden olarak görüyor. Open Subtitles في الحياة الواقعية، هو يعتبر نفسه فاشلاً
    kendisini de delilerden biri olarak görüyor. TED و هو يعتبر نفسه واحدا من هؤلاء النزلاء المجانين.
    Olay su ki, Bu herif Kendini bir duzenbaz olarak gormuyor. Open Subtitles المهم هو أن هذا الشاب لا يعتبر نفسه مخادعا
    Kendini bu ormanda ziyaretçi olarak görmüyor. Open Subtitles .حسنا ، انه لا يعتبر نفسه زائرا في الغابة
    Bir gün çıkageldi, şimdi Kendini buranın sahibi sanıyor. Open Subtitles يوما ما تبين انه بالاعلى والان يعتبر نفسه صاحب المكان
    Kendini şanslı sayıp evinde, televizyonunu izlemeli. Open Subtitles لذا يجب أن يعتبر نفسه محظوظاً ويذهب الى البيت ويشاهدة التلفاز
    Ve her ne derse desin aslında Kendini herkesin üstünde görüyor. Open Subtitles و مهما يقول في الواقع يعتبر نفسه الأول بين الأفراد.
    Diğerlerine göre Kendini en iyi arazi emlakçısı olarak görüyor. Open Subtitles يعتبر نفسه سمسار عقاري بين الكثير من الأشياء
    Kendini Şeytan'ın yerine koyuyorsa Kendini kötü olarak görüyor olmalı. Open Subtitles إذا كان يعتبر نفسه الشيطان فلابُد أنه يرى نفسه شريراً لا
    Kendini emsallerinin hizmetkârı olarak gören, Kendini ifadenin neşesini bulur. Kendini ifade etmeyi arayan kibrin çukuruna düşer. TED وهو الذي يعتبر نفسه خادما للكائنات زملائه سيجد الفرح في التعبير عن الذات. هو الذي يسعى للتعبير عن الذات، يسقط في حفرة الغطرسة.
    - Hala bu ihtiyar kaçığın... yanındaki eşeği ve aptal hizmetkarıyla Kendini nasıI... şövalye sandığını anlamıyorum? Open Subtitles -مازلت لم أفهم كيف يمكن لشخصٍ مثله مع خيلٍ وصاحبٍ سمين أن يعتبر نفسه فارساً ؟
    Clinton, Oprah'a doğru gitmediği için Kendini şanslı saymalı. Open Subtitles أعطينى فرصه كلينتون... يجب أن يعتبر نفسه محظوظا لم تذهب مباشرة الى دار الأوبرا
    O Kendini "senin Bill'n" olarak görmüyor. Open Subtitles إنه لا يعتبر نفسه صديقك الحميم
    Riverton'ın Kendini mesih ilan eden ve kendi tarikatını yöneten mahkumu. Open Subtitles "الذي يعتبر نفسه مسيح "ريفرتون يقود طائفته الدينية الشخصية
    Kendini "Muhteşem Maverick" olarak görüyor. Open Subtitles والمحللين، والاستشاريين. يعتبر نفسه... ماذا قال؟
    Bir kişinin tüm kimliği "Ebola'yı atlattı"dan ibaret olursa o toplum kendisini nasıl iyileşmiş olarak düşünebilir? TED وكيف يمكن لمجتمع أن يعتبر نفسه بأنه شفي عندما تتحدد هوية الشخص الكاملة بأنه تعافى من إيبولا؟
    Bir insanın kendisini bir domuzdan daha üstün görmesi gibi, bir domuz da kendisini bir sıçandan daha zeki göremez mi? Open Subtitles مثل الأنسان يعتبر نفسه أكثر ذكاء من الخنزير قد يكون الخنزير نفسه أكثر ذكاء من جرذ ؟
    Doktor Diş Perisi gibi düşük karakterli birinin... kendisini onunla aynı kefeye koymasına bozuluyor. Open Subtitles لقد شعر الدكتور لكتر بالإهانة عندما علم أن شخص تافه مثل جني السنة يعتبر نفسه بنفس منزلة الدكتور لكتر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more