"يعد لدينا" - Translation from Arabic to Turkish

    • kalmadı
        
    • kalmamış
        
    • artık
        
    Dünyada gerçekten keşfedilecek kayda değer hiçbir yer kalmadı mı? TED هل بالفعل لم يعد لدينا أي مكان ذي أهمية لاستكشافه قد بقي هنا على الأرض؟
    Satabileceğimiz hiçbirşey kalmadı. Open Subtitles وعلى أي حال لم يعد لدينا شيء لنبيعه لكي نحصل على النقود
    - Şerit kalmamış restoranda. Open Subtitles لم يعد لدينا العدد الكافي من أواني الطبخ
    Ona baktım. Elimizde hiç kalmamış. Open Subtitles . لقد تفحصته ولم يعد لدينا منه
    Tamam, eğer hissettiğin şey buysa art... artık bir ailemiz yok. Open Subtitles حسنا ان كان هذا ما تشعر اذن لم يعد لدينا عائلة
    Ve artık burayı yıktıkları için de bir başlangıcımız olmayacak. Open Subtitles و الان لم يعد لدينا بداية بعد الأن لأنهم هدموه.
    Geride pek pencere kalmadı? Diğer pencere ne zaman açılacak? Open Subtitles لم يعد لدينا المزيد من الأوقات المناسبه فمتى سيكون الوقت المناسب ؟
    [Erkek] Satacak malımız kalmadı gelsin Cafer Ağa, canımızı alsın dediler. Open Subtitles ‫قالوا: "لم يعد لدينا شيء نبيعه‬ ‫فليأتِ جعفر آغا ويأخذ حياتنا"‬
    - Ortada sıkıcı insan mı kalmadı? Open Subtitles أم لم يعد لدينا أشخاص ٌ مملين ؟ يا رفاق ..
    Cipsler için sosumuz kalmadı. Hiç sosumuz kalmadı. Open Subtitles سينفذ لدينا المدمس للجبس لم يعد لدينا مدمس
    artık saatlerimiz kalmadı. Çok daha erken yüklenebilecek. Open Subtitles ليم يعد لدينا ساعات، سوف يبدأ بالتحميل قريباً.
    Çünkü bizi dövdünüz, ihanet ettiniz ve başka yapacak şey kalmadı. Open Subtitles لأنكم ضربتونا .. وخنتونا وأنه لم يعد لدينا شيء
    Fazla zamanımız kalmamış demektir. Open Subtitles فذلك يعني أنه لم يعد لدينا وقت
    Kasada bir kuruş bile kalmamış. Open Subtitles لم يعد لدينا قرش واحد إضافي
    - Kahvemiz kalmamış, çabuk! Open Subtitles -لم يعد لدينا المزيد من الفناجين, أسرع !
    Şuraya bakar mısınız? Hiç buz kornetimiz kalmamış. Open Subtitles انظرا، لم يعد لدينا آيس كريم
    Kusura bakma, buz kalmamış. Open Subtitles عذراً، لم يعد لدينا ثلج.
    Kasis kalmamış. Open Subtitles لم يعد لدينا نبيذ !
    artık Savaş Tanrısı heykellerimiz yok ama Zunilere ait çömlekler, mücevher, aletler, kıyafet ve sanat eserleri hâlâ duruyor. TED رغم من أننا لم يعد لدينا آلهة حرب، لدينا زوني الفخار التقليدي، الحلي، الأدوات، الملابس، والفنون.
    Ve artık kayıp bir adam yok, çünkü artık bir çantada, bir yerlerde. Open Subtitles ولم يعد لدينا الرجل الذى يدخلنا لانه فى حقيبة فى مكان ما
    artık yalnız kaldığımız hiç zamanımız yok gibime geliyor. Open Subtitles أشعر أننا لم يعد لدينا الوقت لكى نجلس بمفردنا.
    15 dakika önce belli oldu ki, artık bir futbol takımımız yok. Open Subtitles الآن. ومنذ ربع ساعة.. لم يعد لدينا فريق كرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more