"يعني شيئا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir anlamı
        
    • bir şey ifade
        
    • hiçbir anlamı
        
    • bir şey demek
        
    • bir önemi
        
    • bir anlam ifade
        
    • hiçbir şey ifade
        
    • şey ifade ediyor
        
    • anlamı var
        
    • birşey ifade
        
    • anlama geliyor
        
    • bir şeyler ifade
        
    Seçimler hakkındaydı bu. Önceki cümle olmadan bir anlamı yok. Open Subtitles ذلك بشأن الانتخابات إنه لا يعني شيئا قبل الجملة السابقة
    bir anlamı yoktu. Zaten sadece bir kere oldu. Open Subtitles لقد حدث مرة واحدة فقط، إنه لا يعني شيئا.
    Eğer zaman onlara sırf acı veriyorsa... o halde mükemmeliyetlerinin bir anlamı yok demektir. Open Subtitles إذا كان الزمن يشكل محض ألم بالنسبة لهم فالكمال بالنسبة لهذا المكان لا يعني شيئا
    O yüzden bu anahtar benim için bir şey ifade etmiyor Open Subtitles هذا المفتاح لا يعني شيئا بالنسبة لي، ولا حتى جريمة مميتة
    Paylaşacağım biri yoksa bütün bunların da hiçbir anlamı olmaz. Open Subtitles لا شيء من هذا يعني شيئا إذا لم يكن لدي شخص أشاركه هذا معه
    Bu bir şey demek değildir. Gulf veya Exxon sana sahte bir pasaport vermiş olabilirler. Open Subtitles هذا لا يعني شيئا ، جولف او اكسون يمكن الحصول على جواز سفر مزيف.
    Gerçek dünyada bugüne kadar yaptığın her ne varsa hiç bir anlamı yok. Open Subtitles كل ما فعلته بحياتك حتى الان في العالم الوقعي لا يعني شيئا
    Beraber yatacaktık ve bunun bir anlamı olacaktı. Open Subtitles نحن ذاهبون إلى النوم معا وأنه كان على وشك يعني شيئا.
    Bunlar aklında kalan hikâyeler bir anlamı olan. Open Subtitles تلك هي القصص التي ستبقى معك هذا يعني شيئا
    Bunlar aklında kalan hikâyeler bir anlamı olan. Open Subtitles تلك هي القصص التي ستبقى معك هذا يعني شيئا
    - Onun ihtiyar bir gazeteci ve sen de bunu biliyordun, ha? - Şimdilik bunun bir anlamı yok. Open Subtitles ابوه صحفي لعين و انت تعرف ذلك هذا لا يعني شيئا حتى الان
    Aslında bunu anlamını hiç düşünmemiştim,ama anlarsın ya bunu bir anlamı var. Open Subtitles لا اعرف حقا مايعني هذا تعرف؟ لابد وانه يعني شيئا
    Bu size bir şey ifade ediyor mu bilmem, ama bize çok şey ifade ediyor. Open Subtitles لا أعرف اذا كان ذلك يعني شيئا بالنسبة لكم لكنة بالتأكيد يعني لنا الكثير
    Bu bir şey ifade etmez. Bir anlaşma yaptığımızı söyledin ve beni düdükledin. Open Subtitles هذا لا يعني شيئا انت قلت بأن كان لدينا اتفاق وانت خدعتني
    Hayatımın en güzel pelvik muayenesini yaptın bana, ve bunun hiçbir anlamı yokmuş gibi dönüp, gittin. Open Subtitles لقد أعطيتني أفضل فحص حوض في حياتي ثم ذهبت و كأنه لا يعني شيئا
    Sen de sevsen de sevmesen de bu ismin artık hiçbir anlamı yok. Open Subtitles سواء أحببت هذا أم لا فهذا الأسم لا يعني شيئا بعد الآن
    Çanlar hala susmadı ama bu bir şey demek değil. Open Subtitles حسنا، لم تتوقف الاجراس لكن ذلك لا يعني شيئا
    Hayatım... bir toprak parçasının bizim için bir önemi yok ki. Open Subtitles يا عزيزي، قطعة واحدة من الأرض لا يعني شيئا بالنسبة لنا.
    Ve sonradan senin için bir anlam ifade etmediğini anlıyorum. Open Subtitles ثم بعدها أدرك أن هذا لا يعني شيئا بالنسبة لك
    Bak, eğer hayvan gibi avlanırsak bu cevaplar hiçbir şey ifade etmez. Open Subtitles انظر ، هذه الاجابات لا يعني شيئا إذا نحن سأنفعل تكون ملاحقة مثل الحيوانات.
    Bakın, babanızın çantasındakilerin birşey ifade edemeyeceğini siz söylediniz. Open Subtitles انظر , انت قلت بنفسك ان هذا الشيء من حقيبة والدك قد لا يعني شيئا
    "Ateş" ipucu sadece bir anlama geliyor olabilir. Open Subtitles ومن الواضح أن النار فكرة يمكن أن يعني شيئا واحدا فقط.
    Başkanlık forsunun, bu ofisin... Bunlar bir şeyler ifade etmeli. Open Subtitles ذاك السقف هذا المكتب لابد ان يعني شيئا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more