"يفوق" - Translation from Arabic to Turkish

    • ötesinde
        
    • aşar
        
    • aşıyor
        
    • üstünde
        
    • daha fazla
        
    • büyük
        
    • ağır
        
    • üzerinde
        
    • öte
        
    • üstün
        
    • ötesi
        
    • gölgede
        
    • daha çok
        
    • den
        
    • bizden
        
    İnanın bana, benim bile hayallerimin ötesinde bir gösteri olacak. Open Subtitles صدقني، سوف يكون أداء يفوق أي شيء حلمتُ به حتى.
    Aman Tanrım! Sağ olun, sağ olun! Bu tüm hayallerimin de ötesinde! Open Subtitles آه يا الهي شكرا لك شكرا لك هذا يفوق ما حلمت به
    Bu sorun benim yeteneklerimi aşar.. Open Subtitles الحاجز الذي بين الأبعاد معطل وتصليحهُ يفوق قوتي
    Yaptığı iş beni aşıyor ama sanırım ne olduğunu öğrenmek vakti geldi. Open Subtitles عمله كان شيئا يفوق قدراتي العقلية لكني أعتقد أنه حان الوقت لفهمه
    Bu alanların her birinde günlük 20 dakikanın üstünde şifresiz konuşmanın yakalanabildiği belirlendi. TED لقد وجدوا أن في كل منطقة حضرية، أنهم يستطيعون التقاط ما يفوق عشرين دقيقة في اليوم من المحادثات ذات النص الواضح.
    Görebildiğiniz gibi daha fazla yatağımız yok ve daha fazla hastayla ilgilenemeyiz. Open Subtitles ارتأيت مكالمتك هنا لترى عدم وجود أسرّة خالية، عدد المرضى يفوق طاقتنا
    Bu kadar büyük güce sahip birisi nasıl en önemli noktayı tamamen kaçırıyor... Open Subtitles إنه يفوق قدرتى على الفهم كيف أن شخص مثلك لديه كل هذه السلطات
    Gizli saklılık ve yalanın, birlikte yaşayacağımız mutluluğa ağır bastığını. Open Subtitles أن المكر والكذب يفوق السعادة التي يمكن أن ننالها سوياً
    Bugün dünyada 2.5 milyarın üzerinde insanın su ve hijyen hizmetlerine tam manada ulaşımı yok. TED ما يفوق 2.5 مليارا من الناس في العالم اليوم لا يحصلون بشكل لائق على الماء والصرف الصحي.
    Ancak bu iş yapabileceklerimin ötesinde olsaydı, elimi taşın altına koymazdım. Open Subtitles لكن إذا كان هذا يفوق قدراتي، ما أعلنت تقديم هذا المقترح.
    Ancak bu iş yapabileceklerimin ötesinde olsaydı, elimi taşın altına koymazdım. Open Subtitles لكن إذا كان هذا يفوق قدراتي، ما أعلنت تقديم هذا المقترح.
    Bu kızlardan istediğimiz şey yalnızca kendi kapasitelerinin ötesinde oldu. Open Subtitles ما طلبناه من هؤلاء الفتيات كان ببساطة أمر يفوق قواهم.
    Fakat nesneler hızlandıkça, sonuç olarak gelen bilgi oranı bizim nöron işlemcilerinin kapasitesini aşar, ve göremezsiniz! Open Subtitles لكن في النهاية بينما تزداد سرعة الأشياء، يفوق معدل المعلومات الواردة سرعة معالجاتنا العصبية، تصيبنا غشاوة.
    Tanrının nedensiz kötülükleri idraki aşar ve ironide eşi benzeri yoktur. Open Subtitles الرب يفوق كل وصف فيما يخص الحقد الوحشي وليس له مثيل في سخريته
    Bir kitlesel yok oluş döneminde yaşıyoruz, ki bu fosil kayıtlarını 10.000 kat aşıyor. TED نحن نعيش في زمن إنقراض جماعي يفوق عدد سجل الأحافير التي لدينا بـ 10,000 ضعف.
    30'un üstünde, LAPD hariç, ve takviye birlikleri yolda. Open Subtitles .ما يفوق الـ30، من غير حساب الشرطة والتعزيزات القادمة
    Ama birini diğerinden daha fazla hissettiğini çok iyi biliyorum. Open Subtitles لكنني على يقين بأنك تحسين بشعور منهم بشكل يفوق الأخر
    Değişim getirme potansiyeli tahmin edebileceğimizden çok daha büyük dalgalar yaratan etki ânı. Open Subtitles لحظات الصدمات تحدث إحتمالات للتغيير كنتيجه لإنعكاساتها المتعدده بشكل يفوق ما قد نتوقعه
    Bedeli çoğumuzun hayal ettiğinden ağır olsa da zafer kazandık. Open Subtitles نحن المنتصرون على الرغم من الثمن الباهظ الذي يفوق التصور
    Stüdyoya döndüğümde hem deneyimin zihnimde bıraktıklarından, hem de fotoğraflardan genişliği bazen 3 metrenin üzerinde, çok büyük kompozisyonlar yaratmak için çalışırım. TED و في الورشة، أعمل استنادا إلى ذاكرتي عن التجربة و الصور لخلق لوحات كبيرة الحجم، بعضها يفوق عرضه العشرة أقدام.
    Birazdan bizden çok öte zeki bir varlıkla tanışmak üzereyiz. Open Subtitles نحن على وشك أن نلتقي كائنًا بذكاء يفوق بكثير قدراتنا
    Sayıca üstün, silahlı düşmanla temasa geçtiniz ve siz mi kazandınız? Open Subtitles تشابكت مع العدو والذي يفوق عدده عدد العزل لديك وانتصرتوا ؟
    Maya efsanesine göre, hayal ötesi bir bilgi dağarcığına kavuşuyorsun. Open Subtitles بحسب أسطورة المايا يرشدك هذا إلى نبع معرفه يفوق الخيال
    Öyle ki Amazon yağmur ormanlarının sağladığı oksijen miktarı gölgede kalıyor. Open Subtitles هذا الازدهار يفوق حتى غابات الأمازون المطيرة الغنية بالحياة النباتية
    Sana yüksek maaş vereceğim. Bu topraktan kazandığından daha çok. Open Subtitles سأدفع لك راتبا عاليا يفوق ما تجنيه من هذه الأرض
    Neden doğum kontrolü için çiftlerin yüzde 20'si kondoma yılda yüzde 15'den fazla başarısızlık oranına rağmen güveniyor? TED لماذا يعتمد 20 بالمائة من الأزواج على الواقي الذكري لمنع الحمل في حين أن للواقي الذكري معدل فشل سنوي يفوق 15 بالمائة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more