"يقرروا" - Translation from Arabic to Turkish

    • kararsız
        
    • karar vermiş
        
    • karar vermediler
        
    • karar versin
        
    • karar veremediler
        
    • karar verebilirler
        
    • karar vermesine
        
    • karar vermeliler
        
    kararsız çiftçilere hitap etmeyeceksiniz. Open Subtitles أنت لن تخاطب مجموعة من المزارعين لم يقرروا لمن يصوتون.
    Oy vereceklerin yüzde 4'ü ise hala kararsız, ve bu seçi-- Open Subtitles أربعة بالمئة من المصوّتين لم يقرروا بعد
    Kendall ve Mueller onu denklemden çıkarmaya karar vermiş olmalılar. Open Subtitles كاندال ومولار كان عليهم ان يقرروا ليقتلوه ليوازنوا المعادله
    Henüz karar vermediler. Open Subtitles انهم لم يقرروا حتى الان
    Derim ki buna insanlar karar versin. Open Subtitles حسنًا , أنا اقول دعنا ندع الأشخاص هم من يقرروا
    Adayı öyle çabuk terk ettiler ki... ..neyi alıp neyi almayacaklarına neyin önemli olduğuna karar veremediler. Open Subtitles غادروا الجزيرة في عجالة ولم يقرروا ما يأخذون وما يتركون وما الهام إليهم
    Balayında bunu tartışıp daha makul bir şekilde karar verebilirler. Open Subtitles بعدها يمكنهم أن يناقشوا ذلك في شهر العسل و يقرروا بشكل معقولٍ أكثر
    Yanılmıyorsam, değişiklik konusunda kararsız bir Cumhuriyetçi. Open Subtitles الجمهوريين لم يقرروا على مسألة "التعديل" على ما أعتقد
    18~35 yaş arası kararsız kadınlara bakıp zar atmasını söyleyen bir anketörü var bence. Open Subtitles اعتقد انه لديه استطلاع رأي الذي نظر في النساء اللذين لم يقرروا بعد 18-35 و اخبره ان عليه رمي النرد
    İnsanların %50'si hala kararsız. Open Subtitles -50%لم يقرروا بعد
    Ön seçimler gösterdi ki kararsız ve ikna edilebilir kişiler Kerry'nin Bush'a karşı işsizlik kozunu kullanırsa daha çok şansı olacağını düşünüyor. Open Subtitles إستطلاعات ما قبل الإنتخابات أظهرت ..عددا كبيرا للناخبين الذين لم يقرروا أو ... المترددين الذين اعتقدوا أن (كيري) لديه عرض أفضل من (بوش) فيما يخض الوظائف
    Yüzde 19 kararsız. Open Subtitles 19%لم يقرروا.
    Neden bir fotokopi makinesi satıcısı bir kütüphaneci ve bir gazeteci toplu halde intihar etmeye karar vermiş olsun? Open Subtitles لم يقوم بائع آلات طباعه و أمينة مكتبة و صحفي اسكوتلندي بالتجمع سويةً و يقرروا أن يطلقوا النار على أنفسهم ؟
    Seninle on dakika görüşen kabul kurulu, kötü kalpli, yapmacık prenses kotalarını doğurduklarına karar vermiş olmalı. Open Subtitles ...عشرة دقائق معكى ... و قسم القبول ...و سوف يقرروا أنكى بالفعل وصلتى
    Hayır. Henüz karar vermediler. Open Subtitles لا لم يقرروا بعد
    Hayır. Henüz karar vermediler. Open Subtitles لا لم يقرروا بعد
    Son altı aylarında ne yapacaklarına bırak onlar karar versin. Open Subtitles آلا يجب علىكِ أن تسمحين لهم بأن يقرروا ما يريدون فعله في الستة أشهر الباقية
    Adayı o kadar çabuk terk ettiler ki, neyi alıp neyi almayacaklarına neyin önemli olduğuna karar veremediler. Open Subtitles غادروا الجزيرة في عجالة ولم يقرروا ما يأخذون وما يتركون وما الهام إليهم
    Hepsi de evlerine dönmeye ve yaşadıkları sorunları unutmaya karar verebilirler. Open Subtitles يمكنهم جميعًا أن يقرروا الذهاب لمنازلهم وينسون مشاكلهم
    Bu kitabı kendimiz yazıyoruz sonuna onların karar vermesine izin vermeyelim. Open Subtitles نحن نكتب تاريخنا بأنفسنا لذا لا تجعلهم يقرروا النهاية
    Sadece bu savaşa nasıl katılacaklarına karar vermeliler. TED عليهم فقط أن يقرروا ماذا سيفعلوا لنضموا لهذه الحملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more