"يكلفك" - Translation from Arabic to Turkish

    • mal
        
    • bedeli
        
    • mâl
        
    • pahalıya patlar
        
    • size
        
    • maliyeti
        
    • patlayacak
        
    • fiyatı sana
        
    Ve o sınırı ihlal ederseniz, bu, hayatınıza mal olabilir. Open Subtitles واذا تجاوزت ذلك الخط, فإنه ربما ذلك قد يكلفك حياتك.
    Ve bu tek başarı sana bir milyar dolardan fazlaya mal olur. TED وسوف يكلفك تقريبا مليار دولار لذلك النجاح الوحيد
    Bu iş için gidip bir disk satın almak yaklaşık 10 dolara mal olur ve tabiki bunu internette de paylaşmak buna dahil, eğer bunlar ciltler halindeyse. TED يكلفك حوالي 10 دولارات لتذهب و تأخذ قرصاً و تضعه على الشبكة اذا كنت تفعل ذلك بالحجم
    - Boardwalk'da otel yapmanın bedeli... - Otel. Open Subtitles ذلك يكلفك الف دولار و اربع منازل خضراء فندق
    Nelere mâl olabileceğini bildiğin halde insanlara yardım etmeye nasıl odaklanabiliyorsun? Open Subtitles حينها كنت أحتضر كيف يمكن لك أن تكون بهذا التركيز علي مساعدة الآخرين .. رغم أنك تعلم ما قد يكلفك هذا؟
    Muhtemelen benzin parası içindekinden daha pahalıya patlar. Open Subtitles ربما يكلفك وقود أكثر مما يوجد هنا
    Tüm şatafatlarıyla beraber, bu robotlardan biri size saf altından bir ameliyata mal olur. TED مع كل أجراسه وصفاراته , الروبوت الواحد يكلفك تقريبا ثمن طبيب جراح من الذهب الخالص.
    - Ölene kadar sana bir şeye mal olmaz. Open Subtitles لكن ذلك لن يكلفك شيء الآن إلا عندما تموت
    Yapma. Parça başı sana 20 $ veriyorum. Sana hiçbir şeye mal olmuyor. Open Subtitles . أنا أدفع لك 20 دولار للقطعة هذا لا يكلفك شيئاً
    Onlar için bir maliyeti yok fakat senin her şeyine mal olabilir. Open Subtitles ذلك لا يكلفهم شيئا ولكن يكلفك أنت كل شيء
    Odadaki her çocuğun gözleri fal taşına döner. Bu size neye mal olur? Open Subtitles وستخطف عيون كل الأطفال الموجودين ..وهذا سوف يكلفك
    Merhaba,China.Bende bilmek isteyeceğin birşey var ama bu sana pahalıya mal olur Open Subtitles مرحباً, الصين؟ لدي شيء قد تريدينه و لكنه سوف يكلفك
    Çok canınız yanacak ve çok pahalıya mal olacak" dediğinde gösterdiğiniz gülümseme. Open Subtitles و الذي سيؤلمك كثيراً و يكلفك مالاً كثيراً
    Odadaki her çocuğun gözleri fal taşına döner. Bu size neye mal olur? Open Subtitles وستخطف عيون كل الأطفال الموجودين ..وهذا سوف يكلفك
    Dikkatsizce konuşmanın hayatlara mal olabileceği herkes tarafından bilinir. Open Subtitles بالطبع, من المعروف أن الكلام الطائش قد يكلفك حياتك
    Yardım etmek için gidiyorsun, bedeli hayatın olmamalı. Open Subtitles إن ذهبت مكانًا لتقدم المساعدة على، المكان استقبالك وليس يكلفك حياتك.
    Ceyrek bir yuzyil boyunca bedeli cekilecek bir yoksulluk icinde yasayacagini dusunmustum. Open Subtitles اعتقدتانالعيش في فقر لربع قرن... سوف يكلفك الكثير...
    Şüphelenmek kolay iş çünkü şüphenin bir bedeli yok. Open Subtitles إن الشك بسيط لأنه لا يكلفك شيئاً.
    Sıcak suyla banyo yapmak size iki tekliğe mâl olur. Open Subtitles الحمام يكلفك دولاران للماء الساخن
    Muhtemelen benzin parası içindekinden daha pahalıya patlar. Open Subtitles ربما يكلفك وقود أكثر مما يوجد هنا
    Bu kişinin yaptığı gibi kaderinize müdahale edebilirsiniz ama bunun size bir maliyet olur. TED يمكنك محاولة التلاعب بمصيرك، مثل الذي يقوم به هذا الشخص، ولكن لابد أن يكلفك ذلك شيئاً ما
    Pekala, bunu es geçmeyeceğim. Bu sana 20 papele patlayacak. Open Subtitles حسنا ، هذا سوف لن اسمح به هذا سوف يكلفك عشرين دولاراً اضافية
    Bunun fiyatı sana bir "kocaya" patlıyormuş. Open Subtitles انها سوف يكلفك الزوج واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more