"يكون من المستحيل" - Translation from Arabic to Turkish

    • imkansız
        
    • imkânsız
        
    Seni o kadar seviyoruz ki bundan daha fazla sevmemiz imkansız. Open Subtitles نحبك كثيرا جدا وسوف يكون من المستحيل ان نحبك بشكل افضل
    LA'den kaçısı imkansız hale getirdi. Open Subtitles حتى يكون من المستحيل الهروب من لوس انجلوس
    - Bunun imkansız olduğunu sanıyordum. - Sanırım değil. Open Subtitles اعتقدت أن هذا قد يكون من المستحيل بمكان .. لا أعتقد
    Doğal kaynakları istismar etmeye devam edip fosil yakıtları yakarsak 13. Hedefe ulaşmak imkânsız olacak. TED إذا واصلنا القيام بذلك عن طريق استغلال الموارد الطبيعية وحرق الوقود الإحفوري، سوف يكون من المستحيل الوصول للهدف 13.
    Daha önce de gördük. Saptanması neredeyse imkânsız. Tabii iğnenin girdiği yeri bulmadıkça ki ben onu aramıyordum. Open Subtitles لقد شاهدنا هذا من قبل، يكاد يكون من المستحيل كشفه ما لم تجد نقطة الحقن
    Karışımın gelişmemiş doğasından dolayı etkisinin ölçülmesi neredeyse imkansız, ...fakat benim inancım var. Open Subtitles نظرا للطبيعة البدائية للمخلوط ، ففعاليتها يكاد يكون من المستحيل حسابها
    Oh, korkarım bu imkansız. Open Subtitles أوه ، أنا أخشى أن يكون من المستحيل تماما.
    O haldeyken saçlarını yatırmak neredeyse imkansız. Open Subtitles في الغالب يكون من المستحيل جعل شعرهم يبقى بالأسفل
    Onları öyle bir büyülemelisin ki hayır demeleri imkansız olsun. Open Subtitles يجب أن تذهليهم لذا يكون من المستحيل لهم ان يقولوا لا
    Bunu modası geçmiş evrak arşivleriyle toparlamak imkansız olurdu. Open Subtitles سوف يكون من المستحيل استخدام السجلات الورقية التى عفا عليها الزمن
    Yani kim olduklarını ve nerede yaşadıklarını geçtim "The Matchmaker'ın IP adresine ulaşmak bile neredeyse imkansız. Open Subtitles لذلك سوف يكون من المستحيل التعقب عنوان بروتوكول الإنترنت لمنظم الوفاق، و ناهيك عن من هم والمكان الذي يعيشون فيه
    Eğer yuvadan yuvaya taşınıyorlarsa o halde yuvaların yerlerini belirlemek neredeyse imkansız. Open Subtitles إذا تم نتقلهم من وكر إلى وكر عندئذ تطويق الأوكار يكاد يكون من المستحيل.
    Rus kayıtlarını kırmak neredeyse imkansız. Open Subtitles الوصول إلى السجلات الروسية يكاد يكون من المستحيل
    Bu haliyle çok zor neredeyse imkansız hatta. Open Subtitles وهذا أمر صعب جدا. يكاد يكون من المستحيل.
    [Cevap için: 3] [Cevap için: 2] [Cevap için: 1] Robo-karıncaların tüm habitatta sekerek ilerlemesiyle birlikte serbest kalmadan önce onları durdurmak imkansız görünebilir. TED الجواب في: 3 الجواب في: 2 الجواب في: 1 عندما يقوم النمل الروبوتي بالإرتداد يكاد يكون من المستحيل إيقافهم قبل خروجهم من مكانهم.
    Şimdi yapmam gereken, yapılması imkansız olan pozumun üzerinde çalışıp mükemmelleştirmek. Open Subtitles وأنا أملك كل شيء أوضاعي الروتينية أكثر مثالية... الذي يكاد يكون من المستحيل القيام بها
    Ama olasılıkları daraltmak neredeyse imkânsız. Open Subtitles لكن تضييق معنى لها يكاد يكون من المستحيل.
    Çoğu zaman, bir doktorla konuşmak ya da doktorları birbiriyle konuşturmak imkânsız. Open Subtitles في الواقع، في أغلب الأحيان يكون من المستحيل أن تجعل طبيباً يحدّثك أو تجعل الأطبّاء يحدّثون بعضهم
    Bu tasarının yapılması neredeyse imkânsız duruyor anlıyor musun? Open Subtitles هذا القانون يكاد يكون من المستحيل صياغته، تسمعني؟
    Aldığım tüm bu ilaçlarla kalp krizi geçirmem neredeyse imkânsız hale geldi. Open Subtitles مع جميع حبوب الدواء التي أتناولها هذهِ اللحظة... ربما يكون من المستحيل بدنياً أن أصاب بسكتةٍ قلبية
    Onu bulmak neredeyse imkânsız. Open Subtitles يكاد يكون من المستحيل العثور عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more