"يمشي في" - Translation from Arabic to Turkish

    • yürüyen
        
    - Dinle, dinle ayak seslerini dinle, yürüyen birisivar sana doğru geliyor. Open Subtitles إسمع، إسمع خطوات الرب قريبة هو يمشي في الشوارع هو يمشي بجانبك
    Yolculukta olan bir adam varmış, Jericho yolunda yürüyen. TED قال أنه كان هنالك رجل في رحلة، يمشي في طريق أريحا.
    Daha çok boşlukta yürüyen bir ornitorenke ya da... denizin altında yüzen bir pterodactyle benziyor. Open Subtitles يبدو كـ بلانبوس يمشي في الفضاء او كالزاحف المجنح وهو يطير تحت الماء
    Daha dün, gündüz yürüyen denen şeyin bir mit olduğuna inanıyordum kalıtımla ilgili bilimsel bir mit. Open Subtitles البارحة فقط كنتَ أعتقد أن مصاص الدماء الذي يمشي في النهار مجرد نظرية مجرد إقتراح علميّ
    Belki bir gün o kilise avlusunda yürüyen sen ve ben oluruz. Open Subtitles حسنا ، ربما ساكون انا وانت من يمشي في هذا الممر يوم ما.
    Sokakta yürüyen bir panda görmemiz bu üçkâğıtçıları kütüphanede görmemizden daha muhtemel. Open Subtitles على الأرجح أننا سنرى دب الباندا يمشي في الشارع على أن نرى أحد هؤلاء المخادعين في مكتبة
    Ama koridorda yürüyen tek bir Sıçrayan muhtemelen iletişimde değildir. Open Subtitles و لكن قافز وحيد يمشي في الردهه على الأرجح أنه لا يرسل شيئاً
    Cehennem yollarında böylesine candan yürüyen kim, ey canlı? Open Subtitles من أنت أيها الذي يمشي في طريق الجحيم تنعم بالدفئ,أيها الحي؟
    Karada ilk yürüyen yaratık gibi. Open Subtitles مثل ذلك المخلوق الذي يمشي في اليابسه
    Caddeden aşağı doğru yürüyen adamı görüyorsun. Open Subtitles تراهُ يمشي في الشارع؟
    Gecenin bir yarısı, Bronx'da yürüyen normal bir adam sadece. Open Subtitles مُجرّد رجل أبيض مُتوسّط يمشي في (البرونكس) بمُنتصف الليل.
    ♪ Karanlıkta yürüyen yaşlı adam... ♪ ...bu mu? Open Subtitles *أذلك الرجل الكهل يمشي* *في الظلام؟ *
    ♪ Karanlıkta yürüyen... ♪ ...yaşlı adam... ♪ ...bu mu? Open Subtitles *أذلك الرجل الكهل* *يمشي في* *الظلام؟
    ♪ Karanlıkta yürüyen yaşlı adam... ♪ ...bu mu? Open Subtitles *أذلك الرجل الكهل يمشي* *في الظلام؟ *
    Burası Grand Rapids, oldukça yürünebilir bir şehir, fakat bu en iyi iki oteli birbirine bağlayan yolda yürüyen bir insan bile göremezsiniz, çünkü solda açık katlı otopark var ve sağda, belli ki o otoparka duyulan hayranlıkla tasarlanan konferans binası var, çoğu insanı cezbetmiyor haliyle. TED (جراند رابيدز) مدينة ملائمة جدًا للمشي، إلا أنه لا أحد يمشي في هذا الشارع الذي يربط بين أفضل فندقين في المدينة، لأنه في اليسار يوجد سطح موقف مكشوف، وفي اليمين يوجد قاعة مؤتمرات والذي يبدو أنهم بنوها إعجابًا بمواقف السيارات، ولذا فإن هذا الشارع لا يجذب كثيرًا من الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more