Henüz 24 saat geçmedi mi? 48 saat geçmeden ...kayıp raporu hazırlayamayız. | Open Subtitles | تعنين أنّه لم يمضِ على إختفائها 24 ساعة, لا يمكننا ملء استمارات لمفقودين حتى تمضي 48 ساعة. |
Kocamın ölümü üzerinden daha bir hafta bile geçmedi. | Open Subtitles | -لم يمضِ على وفاة زوجي أسبوع -أنا على علم بذلك |
Seni orada bırakmamdan pişmanlık duymadığım tek gün geçmedi. | Open Subtitles | لمْ يمضِ يومٌ عليّ... دون الندم على تركك |
Fazla geçmeden, psikoloji bölümünden mezun olmak üzere olan genç bir kızdan bir mektup aldım. | Open Subtitles | لم يمضِ وقت طويل ، حتّى تلقّيتُ رسالة من امرأة شابة، تدّعي أنّها طالبة دراسات عليا في علم النفس |
Seni tedavi etmemin üzerinden o kadar da uzun süre geçmedi. | Open Subtitles | لم يمضِ وقت طويل منذ أن عالجتك |
Annenin seni geride bırakmaktan pişman olmadığı bir günü geçmedi Baelfire. | Open Subtitles | لمْ يمضِ يومٌ واحدٌ دون الندم (على تركها لك (بلفاير |
Evet Sezar, geldi, ama daha geçmedi. | Open Subtitles | أجل، يا (قيصر)، ولكنه لم يمضِ بعد |
Hayır, geçmedi. | Open Subtitles | لا، لم يمضِ |
Bunun üstünden çok zaman geçmeden sonder'ın çevrimiçi konuşmalarda ciddi manada kullanıldığını fark ettim. Yine çok geçmeden, hemen yanımda geçen bir konuşmada kullanıldığına şahit oldum. | TED | ولم يمضِ وقت طويل، حتى بدأتُ في ملاحظة أن كلمة Sonder/مميز يجري استخدامها بصورة جدّية في الحوارات عبر الإنترنت، وبعد ملاحظتها بفترة قصيرة، سمعتها عرَضًا في محادثة على أرض الواقع. |
Rivayete göre cenazenin üstünden bir hafta geçmeden Bayan Nugent Bernie'ye kocasının 12 bin dolarlık Rolex saatini vermiş. | Open Subtitles | يُشاع أنّه لم يمضِ إسبوعاً على الجنازة (ومنحته السيّدة (نوغنت ساعة تعود لزوجها قيمتها 12 ألف دولار |