"يمكنهم أخذ" - Translation from Arabic to Turkish

    • alamazlar
        
    • alabilirler
        
    • alamayacaklar
        
    Sizin kan grubunuz, Bay Loeb. Martin... ben avukat değilim ama iznin olmadan kanını alamazlar. Open Subtitles مارتن، لستُ محامى لكن لا يمكنهم أخذ دمك بدون إذنك
    Bebeği alamazlar, değil mi? Open Subtitles كيف يبدو الأمر؟ لا يمكنني أن أعرف. لا يمكنهم أخذ الطفلة بعيدا وحسب, أليس كذلك؟
    Ama onların anılarını ya da yokluklarının acısını elimizden alamazlar. Open Subtitles ... لكن لا يمكنهم أخذ ذكرياتك مع أو ألم غياب الأحبة ...
    Formu imzalayıp cesedi alabilirler. Open Subtitles يمكنهم أخذ الجثة بعد أن يوقعوا علي بعض الأوراق
    758 sefer sayılı uçakla Denver'dan gelen yolcularımız bavullarını ikinci banttan alabilirler. Open Subtitles المسافرون على الرحلة 758 من (دينيفر) يمكنهم أخذ حقائبهم من صالة 2
    758 sefer sayılı uçakla Denver'dan gelen yolcularımız bavullarını ikinci banttan alabilirler. Open Subtitles المسافرون على الرحلة 758 من (دينيفر) يمكنهم أخذ حقائبهم من صالة 2
    Bilmiyorum, ama her nerede ise o unvanı ondan geri alamayacaklar. Open Subtitles ،لا أعلم , لكن أيّاً كان .لا يمكنهم أخذ ذلك اللقب منه
    Sen izin vermediğin sürece evine girip bir şey alamazlar. Open Subtitles لا يمكنهم أخذ شئ إلا إذا فتحت الباب
    Bulamadıkları bir şeyi, alamazlar. Open Subtitles لا يمكنهم أخذ ما لا يجدون
    Senden bunu hiçbir zaman alamazlar! Open Subtitles لا يمكنهم أخذ الفرصة منك
    Zola'yı alamazlar, değil mi? Open Subtitles حسنا, لا يمكنهم أخذ (زولا), صحيح؟
    Çok fazla değil. İfademi yarın alabilirler. Open Subtitles ليس كثيراً، يمكنهم أخذ شهادتي غداً
    Senden bundan çok daha fazlasını alabilirler. Open Subtitles يمكنهم أخذ ما هو أكثر من ذلك منك
    Bilmiyorum, ama her nerede ise o unvanı ondan geri alamayacaklar. Open Subtitles ،لا أعلم , لكن أيّاً كان .لا يمكنهم أخذ ذلك اللقب منه
    - Yani şu anlık küçük adamı alamayacaklar. Open Subtitles يقولون بأنه لا يوجد مساحة حالية ولا يمكنهم أخذ الرجل الصغير الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more