"يملكها" - Translation from Arabic to Turkish

    • sahip
        
    • sahibi
        
    • ait
        
    • varmış
        
    • elinde
        
    • arabası
        
    Sende var olan sahip olduğun Tanrı'nın bağışlamış olduğu dayanma gücü onda bulunmamakta. Open Subtitles عندك القوّة حياتك المستمدة من الله مُنحت لك وهذه قوّة لا يملكها هو
    Zor seçimleri anlamak her birimizin sahip olduğu gizli bir gücü açığa çıkarıyor. TED إن فهم الخيارات الصعبة يكشف عن قوة خفية يملكها كل منا.
    Ortak özellikler iyi bir seçenek, çünkü onlar ortak; herkes onlara sahip. TED الصفات المشتركة مريحة لأنّها مشتركة، كل شخص يملكها.
    sahibi her kimse oldukça kötü durumdaymış Takma diş kullanmış. Open Subtitles و بغض النظر عن من كان يملكها فقد كان في حالة صحية حرجة كان له طقم أسنان صناعية
    Onun sahip olduğu bir şirket, gece klubünün sahibi olan şirkete sahip. Open Subtitles وهو لا يملكها الشركة التي يملكها تملك شركته
    Ya da dudaklarını şapırdatmasından ya da saçının kendisine ait olmamasından. Open Subtitles أو طريقة تقبيل شفاته أو كمية الشعر التي لا يملكها
    Babanın oldukça geniş bir cephaneliği varmış genç bayan. Open Subtitles يا لها من ترسانة أسلحة يملكها والدكِ، أيتها الشابة
    Görme yeteneğimi kaybettiğimde, görme yeteneği olan bir astronomun sahip olduğu aynı miktar ve kalitede bilgiye erişemediğimi fark ettim. TED عندما فقدت بصري، لاحظت أنني لا أملك إمكانية الوصول إلى نفس كمية ونوعية المعلومات التي كان يملكها الفلكي المبصر.
    Ve üçüncü olarak herşeye rağmen, çocukların sahip olduğu olağanüstü kapasite konusunda hepimiz hemfikiriz. Özellikle söz konusu yeni fikirler olduğunda. TED والجزئية الثالثة التي اتفقنا عليها جميعا هي القدرة الاستثنائية التي يملكها الأطفال. على التعلم والإبداع.
    "O şimdiye dek bir insanın sahip olduğu en mükemmel ve itaatkar araç. Open Subtitles إنها الأداة الأكثر كمالا و طاعة التي يمكن لإنسان أن يملكها
    Başından beri sahip olduğu tek hayatı kaybedebileceğinin farkında. Open Subtitles حقاً بنظرة متعالية ربما يخسر حياته التي يملكها
    Steve'in sahip oldugu Tanri vergisi yetenek en moda ayakkabilari belirlemekten öteye gidiyor. Open Subtitles هذه الموهبة .. هذه القدرة التي يملكها تتجاوز معرفة الموضة الرائجة للأحذية
    Evet, şey, Covetous hala başına sahip, ve birkaç gün daha onu tutacak. Open Subtitles حسنا ما زال الطماع يملك رأسه وسيبقى يملكها لقليل من الايام
    Steve'in sahip oldugu Tanri vergisi yetenek en moda ayakkabilari belirlemekten oteye gidiyor. Open Subtitles هذه الموهبة .. هذه القدرة التي يملكها تتجاوز معرفة الموضة الرائجة للأحذية
    Tek sahip olduğu şey beyni ve hayaletiydi gerçi. Open Subtitles كانت الأشياء الوحيدة التي يملكها حقا دماغها ولها شبح.
    Şu anda buranın sahibi olan kişi istediğim zaman buraya gelebilmek için anahtarını bana vermişti. Open Subtitles والرجل الذى يملكها الآن أعطانى المفاتيح ، لكى أئتى وقتما أشاء
    sahibi bunu 15 bin dolar gibi fiyata satıyormuş ama bu çok fazla sanırım ben fiyatı 9 bine indirip alabilirim. Open Subtitles الرجل الذي يملكها كان قد طلب عليها 15000 دولار .. والذي هو امر سخيف لكن اعتقد اني استطيع ان احصل عليها ب9
    Bu işi fırlatıp kenara atayım ki bu sayede Warbucks Baba sahibi olduğunu sandığı diğer bazı istasyon şeflerinin canını sıkabilsin. Open Subtitles لذا فسأبلغ والدها ومن ثم يُمكنه إزعاج بعض رؤساء المحطات الأخرى التي يعتقد أنه يملكها
    Binlerce yıldır halkıma ait olan toprağa nasıl izinsiz girebilirim? Open Subtitles كيف أنتهك حرمة أرض يملكها قومي من آلاف السنين؟
    Router için alanı kiralayan şirket... ..başka bir şirkete, o şirkette bir başkasına, o şirkette bir başkasına ait. Open Subtitles انظر ، الشركة المستأجرة لتلك المساحة على شبكة الإنترنت كانت مملوكة لشركة أخرى و التي كان يملكها آخر و تلك يملكها آخر
    Beni hüsrana uğratan şey ise, derginin Trent Preston'ın babasına ait olmasıydı. Open Subtitles ليثير استياء بلدي ، والمجلة التي يملكها والد بريستون ترينت.
    Oyunda 6 tane Şanslı İskender Taşı Kartı var. Diğer beş takımda da birer tane varmış. Bunda tekel olmak olanaksız. Open Subtitles يملكها ستّة لاعبون، احتكارها سيكون محالًا.
    Peki şu an elinde olan az parayı nerede buldu dersin? Open Subtitles في إعتقادكَ، أين يمكنه الحصول على قليل من النقود التي يملكها بالفعل؟
    Yapsaydı, zaten ölmüş olurduk ve de onun arabası olurdu. Open Subtitles ولو كان يملكها لكنا في عداد الموتي الآن ولن يحصل علي شيء سوي الهروب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more