"ينبغي عليكم" - Translation from Arabic to Turkish

    • siz
        
    Sizi bu işe karıştırdığım için çok özür dilerim. Gidin siz. Open Subtitles يؤسفني أنّني أقحمتكم في هذا ينبغي عليكم الذهاب
    Onları mağlup etmek istiyorsanız siz de aynısını yapmak zorundasınız. Open Subtitles ينبغي عليكم فعل الشيء نفسه، إن كنتم تريدون إلحاق الهزيمه بهم.
    Bakın, kabalaşmak istemiyorum ama siz üzgün ezikler gidin başka yerde eziklenin. Open Subtitles اسمعوا، لا أريد أن أكون وقحا لكن ينبغي عليكم أيها الفشلة البائسين الذهاب إلى مكان آخر
    - siz de tutmuş gülümseyip teşekkür edin diyorsunuz. Open Subtitles وأنتَ تقول أننا ينبغي عليكم أن تبتسموا وتشكروهم؟
    Ben mi fermuarı çekeyim siz mi çekeceksiniz? Open Subtitles الآن ، هل ينبغي عليكم إغلاقها يا رفاق أم ينبغي علىّ فعل ذلك ؟
    eğer sizde bilimdeki en son gelişmelerle ve daha akıllı bir çevresel korumayla ilgileniyorsanız siz de 11 partnerimizle bize katılmalısınız. partnerlerimizin bir kısmı bu odada, Doğal Hayatı Koruma Derneği gibi ve bu dergiye bakın çünkü çevresel korumayla ilgili bilgiyi halka iletmeye ihtiyacımız var. TED لذا إن كنتم مهتمين بأحدث ماتوصل إليه العلم و الطرق الذكية للمحافظة ينبغي عليكم الإنضمام إلى شركائنا الـ 11 الذين يتواجد بعضاً منهم في هذه القاعة مثل جمعية حفظ الطبيعة انظروا إلى هذه المجلة لأننا بحاجة إلى الحصول على تقديم معلومات عن المحافظة إلى عامة الناس
    Ve düşünüyordum da... siz ikiniz çıkmalısınız. Open Subtitles و كنتُ أفكرُ... . ينبغي عليكم أنتما الإثنان الخروج.
    Pekala, siz ikiniz artık buna gerçekten son vermelisiniz. Open Subtitles -بالضبط حسناً ، ينبغي عليكم أنت تتوقفوا عن هذا ، حقاً آخر شيء أبحث عنه الآن هو علاقة
    Peki o zaman, siz gidip en azından bir kamerayı kontrol ediyorsunuz. Open Subtitles أنا أميل إلى الاعتقاد ايها الرجال انه ينبغي عليكم على الأقل الذهاب و النظر الى واحدة من الكاميرات وتحميلها، وقم بتغييّر الكمبيوتر اليوم.
    "Görünüşe bakılırsa siz çocuklar üçlüye daha çok güçlü katmalıymışsınız." Open Subtitles "يبدو انه ينبغي عليكم أن تبذلوا جهدا أكبر في مجموعتكم الثلاثية"
    İtaat edenler siz olmalısınız. Open Subtitles ينبغي عليكم أنتم أن تطيعوا أوامري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more