"ينتهي بك الأمر" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sonunun
        
    • sonun
        
    Bence, yetenek avına çıkanları etkileyemezsen Sonunun babanla Spatül Dünyası'nda çalışmak olduğunu düşünüyorsun. Open Subtitles أعتقد بأنه اذا لم تعجب اللجنة سوف ينتهي بك الأمر بالعمل مع والدك؟ في عالمِ سباتلا
    Eğer Sonunun onunki gibi olmasını istemiyorsan dediklerimi harfiyen yaparsın. Open Subtitles إذا لم تُرد أن ينتهي بك الأمر مثله فنفذ ما أقول
    Ve hangimizin Sonunun... kefenin içerisinde veya yaşlılar evinde biteceğini bilmiyorsun. Open Subtitles إذا لم تعرفي أيهم انتِ, فقد ينتهي بك الأمر في تابوت أو في مصحّ عقلي
    Yoksa sonun Dottie gibi olabilir, babası içinde canlı hayvan bile bulunan büyük bir çeyiz verdiği halde okul balosuna için hala bir kavalye bulamadı. Open Subtitles أو قد ينتهي بك الأمر مثل دوتي هنا ، التي بالرغم من أن أبيها عرض مهر كبير ، التي يتضمن الماشية
    Eğer yörüngeyi koruyamazsan, sonun kaos olur. Bu yüzden yörüngeyi korumalıyım. Open Subtitles إذا لم تتمكن من الحفاظ على النظام سوف ينتهي بك الأمر مع الفوضى
    Sonunun o telefoncu adam gibi olmasını istemem. Open Subtitles لا أريد أن ينتهي بك الأمر كعامل التلفون ذلك
    - Sonunun milyonlarca küçük parçaya bölünmüş çocuğa benzemesini istemezsin, değil mi? Open Subtitles -نعم -أنت لا تريد أن ينتهي بك الأمر مثل صاحب كتاب"مليون قطعة صغيرة"،أليس كذلك؟
    Sonunun benim gibi olmasını istemezsin. Open Subtitles لا تريد أن ينتهي بك الأمر مثلي
    Sadece Sonunun komşun gibi olmamasına bak. Open Subtitles لا ينتهي بك الأمر كجارك
    Sonunun David gibi olmaması dışında. Open Subtitles فقط لا أريد أن ينتهي بك الأمر كما حصل لـ(ديفيد)
    Sonunun Kelly gibi olmasını istemiyorsan bana Frank Moses'in nerede olduğunu söylemeni öneririm. Open Subtitles مالم تود أن ينتهي بك الأمر مثل (كيلي)، أقترح عليك أن تخبرني عن مكان (فرانك موزيز) الآن.
    Sonunun Jack Cooke gibi olmasını istemeyiz. Open Subtitles لانستطيع ان نتركك ينتهي بك الأمر مثل (جاك كوك)؛
    Önem verdiğin insanlara yalan söylemeye başlarsın bu onların güvenini bitirir, ve böyle olunca sonun Arroyo ve benim gibi olur. Open Subtitles أنك بدأت الكذب لِأسرتك التي ترعاك أنهُ يُحطم ثقتهم و عندما يحدث ذلك ينتهي بك الأمر مثلي و ارويو
    Şeytanlığa devam et de sonun Chesapeake'de olsun. Open Subtitles اواصل الاعتداء , وسوف ينتهي بك الأمر في تشيسابيك
    Bizi onlara götürürsün ya da sonun kafesteki arkadaşın gibi olur. Open Subtitles سوف تأخذنا لهم أو سوف ينتهي بك الأمر مثل صديقك في قفص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more