"يندفع" - Translation from Arabic to Turkish

    • hızla
        
    • etrafında
        
    • saldırıyor
        
    • hekesin
        
    • hücum ediyor
        
    Dışarıdan atmosfere yüksek hızla giriş yaptığı anda yüzey eriyip soyuluyor ve yeni yüzey ortaya çıkınca o da eriyip soyuluyor. Open Subtitles وعندما يندفع للغلاف الجوي بسرعة عالية، يذوب السطح ويتلاشى ويتكشف سطح جديد ويذوب ويتلاشى،
    Tam merdivenlerden çıkarken ikinci katta, apartman dışından biri hızla üzerime atıldı saçımdan yakaladı ve sordu: Open Subtitles وعندما أذهب للصعود الدرج , في الطابق الثاني شخص يندفع للخروج من الشقة , العناوين الرئيسية للصحف شعري ويسأل :
    Tüm gezegen güneşin etrafında saatte 67.000 mil hızında hareket ediyor. Open Subtitles الكوكب بأسره يندفع حول الشمس بمعدل 67 ألف ميل فى الساعة
    Işık gezegenimiz etrafında kısa bir anda yolculuk eder, ...bu yüzden beynimiz aynı zamanı Paylaştığımıza dair bize oyun oynar. Open Subtitles الضوء يندفع بسرعة حول كوكبِنا في أجزاء صغير من الثانية، وبالتالي فإن ادمغتنا تحتال علينا للاتفاق على واحد مشترك الآن
    Birden tanımadığın biri size saldırıyor. Open Subtitles فجأة، يندفع رجل آخر لاتعرفه ويبدأ عراك
    Boğa güreşi başladı. Boğa, büyükbaba Sipmson'a saldırıyor. Open Subtitles بدأت مصارعة الثيران، الثور يندفع نحو الجد (سمبسون)
    Hadi, Mickey, Bu hekesin başına gelebilir. Kontrolünü kaybetti. Kapa çeneni. Open Subtitles ميكي يمكن أن يحدث إلى أيّ شخص يندفع ويفقد السيطرة.
    Özür dilerim. Yatak o kadar yumuşak ki kan beynime hücum ediyor. Open Subtitles كما تعلم , المفارش خشنة للغاية مما يجعل الدم يندفع إلى رأسي
    Tam merdivenlerden çıkarken ikinci katta, apartman dışından biri hızla üzerime atıldı saçımdan yakaladı ve sordu: Open Subtitles وعندما أذهب للصعود الدرج , في الطابق الثاني شخص يندفع للخروج من الشقة , العناوين الرئيسية للصحف شعري ويسأل :
    Kuyruklu yıldızımız saatte 50,000 mil hızla uzaya savrulur. Open Subtitles يندفع مذنّبنا عبر الفضاء بسرعة خمسين ألف ميلٍ في الساعة
    Ofisinden hızla çıkarken gördüm onu. Open Subtitles لقد رأيته يندفع إلى المكتب حديثاُ
    Eğer pipet içindeki havayı dışarı emersem, dışarıdan gelen hava arkadan hızla boşluğu doldurur. Open Subtitles دعوني اوضح، إذا أمتصصت الهواء منالجزءالعلويمنالانبوب... . المزيد من الهواء يندفع فورا فيه..
    Termodinamiğin ikinci yasası evrenin düzensizliğe doğru hızla yol aldığı konusunda su götürmez. Open Subtitles القانون الثاني للديناميكا الحرارية جيّد وغير قابل للدحض بشكل كبير... ذلك أنّ الكون يندفع نحو الفوضى حتماً.
    Bulut yavaşça dönmeye başlayıp bir patinajcının dönme esnasında kollarını içe çekmesi gibi bir yıldız ve etrafında çeşitli gezegenler oluşana dek içe çökmüştür. Open Subtitles ونسجت هيكلها بالتدريج مندفعة بقوة كالمتزلج الذي يندفع بشدة أثناء دورانه إلى أن تكونت الشمس والكواكب أيضاً حولها
    Yıldızına bu kadar yakın bir gezegen yıldızının etrafında sallanırken güneş gökyüzünde ki en büyük şeydir. Open Subtitles بينما يندفع الكوكب مقتربًا من النجم التابع له يبدو هذا النجم أضخم من ذي قبل
    Bu ateşli kasırga rüzgarları gezegenin etrafında sadece 12 saat boyunca sürer. Open Subtitles يندفع هذا الإعصار الناري حول الكوكب في 12 ساعة فقط
    Ve Web sitesi hala tüm gücüyle bana saldırıyor. Open Subtitles وموقعه ما زال يندفع بقوة
    Hadi, Mickey, Bu hekesin başına gelebilir. Kontrolünü kaybetti. Open Subtitles ميكي يمكن أن يحدث إلى أيّ شخص يندفع ويفقد السيطرة.
    Kanımın içinde kimyasal reaksiyona uğrayan feromon tüm vücudumu deveran edip kafama hücum ediyor. Open Subtitles التفاعل الكيميائي، الفيرمونات مواد تُفرز لجذب الجنس الآخر كل دم جسمي يندفع لرأسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more