"يوجد شك" - Translation from Arabic to Turkish

    • şüphe yok
        
    • kuşkum yok
        
    • şüphesiz
        
    • şüphem yok
        
    • şüpheniz olmasın
        
    Hakkında anlatılanların yarısı yarı gerçek ise şimdiye dek yaşamış en zeki insan olduğuna şüphe yok. TED إذا كانت نصف القصص فقط عنه نصف صحيحة، فلا يوجد شك أنه أحد أذكى الأشخاص الذين عاشوا في أي وقتٍ مضى.
    Hiçbir şüphe yok, Madam. Open Subtitles يجب أن أقول يا سيدتي , أنه لا يوجد شك على الاطلاق
    Hiçbir şüphe yok, Madam. Open Subtitles يجب أن أقول يا سيدتي , أنه لا يوجد شك على الاطلاق
    Sen ve Clark'ın birbirinize göz kulak olabileceğinizden hiç kuşkum yok. Open Subtitles لا يوجد شك في عقلي بأنك أنتي و كلارك تستطيعون الأهتمام
    şüphesiz haklısınız. Teşekkür ederim, sevgili dostum. Open Subtitles لا يوجد شك بأنك محق شكراً لك يا زميلي العزيز
    İntihar ettiğinden hiç şüphem yok. Open Subtitles ولا يوجد شك فى انها حالة انتحار
    - Evet doğru ben kötü bir adamım. - Hiç şüpheniz olmasın. Open Subtitles ـ هذا صحيح , أنا رجل سييء ـ لا يوجد شك لدىَّ فى هذا
    Hem iz bırakmaz, hem de patron kim anlarlar. Buna şüphe yok. Open Subtitles لن يترك هذا أي كدمات، وتجعله يعرف من الزعيم، ولا يوجد شك بذلك
    Otobüsün refüje sürtündüğüne şüphe yok. Open Subtitles هذه الأشياء ربما تكون من أي مركبة لا يوجد شك أن هيكل الحافلة اصطدم بحاجز الطريق السريع
    Ülkelerimiz için yapılması gerekeni yaptığımızdan şüphe yok ama bazen, diğer görevlerden daha zor oluyor. Open Subtitles لا يوجد شك في أننا نقوم بما ينبغي من أجل .بلادنا، ولكن أحياناً تكون الأمور صعبة جداً علينا
    Vance Carhartt'ın bu sezon Diggers'ların içkilerinin kaynağı olduğuna hiç şüphe yok. Open Subtitles لا يوجد شك بأن فينس كيرت هو الأساس هذا هو الشراب هذه السنة
    "şüphe yok ki insanlığın en büyük erdemleri ailenin ve onların evlerinin etrafında yaratılır, güçlendirilir ve devam ettirilir." Open Subtitles لا يوجد شك أنه حول العائلة و المنزل كل الفضائل العظيمة للمجتمع الانساني تخلق,تصبح أقوى و يحافظ عليها
    "Sömürmek" bizim yeteneklerimizden biri. Ona şüphe yok. Bütün kurbanların o insan kaçakçısıyla bir ilişkisi varmış. Open Subtitles الإستخراج، تخصصنا لا يوجد شك بأن جميعُ الضحايا مرتبطون بطريقةٍ أو بأخرى بتاجرِ البشرِ هذا
    Bunun pek çok sebebi vardı ama şuna şüphe yok ki Cenevre'deki tek faks makinasının bant genişliği, pek çok kişiden mesaj alabilme konusunda birazcık sınırlıydı. TED هناك أسباب عديدة لذلك، لكن لا يوجد شك أن جهاز فاكس أخرقا واحدا في جينيف كان ضئيل الحدود النطاقية الترددية من حيث المقدرة على استقبال رسالة من أناس كثر.
    Onu çok sevdiğine hiç şüphe yok. Open Subtitles لذا، لا يوجد شك هنا، إنه مغرم كثيرًا.
    İlginç biri olduğuna şüphe yok. Open Subtitles انك لرجل شيق لا يوجد شك فى هذا
    Bu işi bilen biri tarafından kaleme alındığına şüphe yok. Open Subtitles كتبها شخص ما لهدف لا يوجد شك فى هذا
    Asıl öldürülmek istenenin Nick olduğunda şüphe yok sanırım? Open Subtitles أفترض أنه لا يوجد شك من أن الضحية "المفترضة كانت "نيك
    Asıl öldürülmek istenenin Nick olduğunda şüphe yok sanırım? Open Subtitles أفترض أنه لا يوجد شك من أن الضحية "المفترضة كانت "نيك
    Grimes Sid 6.7 ' nin bir parçası Bundan hiç kuşkum yok. Open Subtitles (ماثيو جرايمز) جزء من (سيد) 6.7. ولا يوجد شك في ذهني حول ذلك.
    Hiçbir kuşkum yok... Open Subtitles لا يوجد شك في ذلك
    Bay Hooper, şüphesiz ki akademik olarak doğuştan kabiliyetlisiniz ama burada verdiğimiz burs bundan çok daha fazlasıdır. Open Subtitles هذا سيئ سيد هوبير , لا يوجد شك بانك هديه اكاديميه ولكن الثقافه التي نعطيها هنا اكثر من مجرد هذا
    Çünkü bu fikri benim zamanımda geliştirdiğinden hiç şüphem yok. Open Subtitles لأنه لا يوجد شك في أن الخطف فكرة سيئة
    - Evet doğru ben kötü bir adamım. - Hiç şüpheniz olmasın. Open Subtitles ـ هذا صحيح , أنا رجل سييء ـ لا يوجد شك لدىَّ فى هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more