"يوقفك" - Translation from Arabic to Turkish

    • engel
        
    • durdurmasına
        
    • durdurmayacak
        
    • durduracak
        
    • Seni durduran
        
    • durduramaz
        
    • durdurmaya
        
    • durdurmuyor
        
    • engellemesine
        
    • durdurmaz
        
    • durdurması
        
    • durdurmamıştı
        
    • alıkoyan
        
    • durdurmadı
        
    • engellemiyor
        
    Kimse sizin ve adamınızın kendi başınıza hareket etmenize engel olmadı. Open Subtitles لاشئ يبدو أنه يوقفك و أتباعك الأمناء ـ ـ ـ
    Sen bu dağın tepesine kadar çıkıp, Bir Numara'yı öldürene kadar seni hiçbir şeyin durdurmasına izin vermeyeceksin, değil mi? Open Subtitles أنت فعلاً لن تدع شيئاً يوقفك حتى تصل إلى قمة هذا الجبل وتقتل الرقم واحد، أليس كذلك؟
    sadece bir kez ağabey sonra gidebilirsin seni kimse durdurmayacak. Open Subtitles فقط مرة واحدة يا أخي وبعدها تستطيع ان تسافر لن يوقفك أحد لن يوقفك أحد
    Şimdi seni durduracak bir şey yok, satacak mısın? Open Subtitles . الآن، لا يوجد شيء يوقفك. ستقومين بالبيع؟
    Seni durduran iki şey var: korku ve sağduyu. Open Subtitles هناك شيئان يوقفك, الخوف و الأحساس المشترك
    ve bu şevk ile devam edersen, hiçbir şey seni durduramaz. Open Subtitles و أنت لديك ذلك الدافع العنيف أنه لا شيء سوف يوقفك
    Kimsenin Tara'nın söyledikleri ya da düşündükleriyle ilgilenmemesi her 40 saniyede bir ondan bahsetmene engel olmuyor. Open Subtitles لا شيء, لأنه لن يكترث أحد ,لما قد تقوله تارا أو تفعله و لا تجعل ذلك يوقفك عن ذكرها كل 40 ثانية
    Git, hayatını istediğin gibi yaşa, sana hiç kimse engel olamaz. Open Subtitles عش حياتك بالطريقة التي تريدها لن يوقفك أحد
    Sana ne engel olmuştu? İyi davranmak mı? Open Subtitles ما الذي كان يوقفك من إنجاز هذا أن تكون لطيفاً ؟
    Her şeyi berbat ettiğimi biliyorum, ama bunun seni durdurmasına izin verme. Open Subtitles أعلم بأنني اخفقت كلياً ولكن أرجوك لا تجعل ذلك يوقفك من الخروج هناك
    Kimsenin seni durdurmasına veya soru sormasına izin verme. Open Subtitles حسنا, لا تدعى أحدا يوقفك .أو يقوم بسؤالك عن أى شئ
    Gidersen sen Hector 3 olacaksın. Söylediklerim seni durdurmayacak. Open Subtitles سوف تكون هيكتور3 ويحدث لك ما حدث له أن لم يوقفك ما قلته لك
    Dinle, Eğer gitmek istiyorsan,Dobie gidebilirsin. Ben, seni durdurmayacak. Open Subtitles حسنآ، إذا كنت تود أن ترحل "دوبى" فلتذهب . بن" لن يوقفك"
    Ama şimdi düşünüyorum da acaba seni durduracak bir şey var mı? Open Subtitles لكن بدأت أتسائل عن وجود، أي شيء، سوف يوقفك.
    Çünkü buna devam edersen, Seni durduran biz olmayacağız. Open Subtitles اذا كنت تردي المضى قدما بذلك لن نكون من يوقفك
    Bir şeye inandın mı ordu bile seni durduramaz. Open Subtitles وعندما تؤمنين بشيء ما الجيش بأكمله لن يوقفك
    Seni durdurmaya çalışan olursa, vur gitsin. Bu bir emirdir! Open Subtitles وإن حاول أحد أن يوقفك أطلق عليه النار هذا أمر مباشر
    - Onunla dolaşırken senin de başına bir şeyler gelebilir ama bu seni durdurmuyor. Open Subtitles حسناً، وكذا أنتِ بسفركِ معه لكنهذالن يوقفك!
    Ama seni engellemesine izin verme, bu hep olur. Open Subtitles لكن لا تتركيه يوقفك ، أعني، هذا يحدث دائما
    Vahşi bir atı eğitirken onun istediği seni durdurmaz. Open Subtitles و قمت بترويض حصان بري ، لم يرد التفرويض لكنك لن تسمح بما يريده أن يوقفك ...
    Arka koltukta o varken polislerin seni durdurması iyi olmaz. Open Subtitles لا تسرعى القيادة,لا أريد أن يوقفك ضابط و الجثة فى السيارة
    Ama biz birlikteykende gaydin ve bu seni durdurmamıştı. Open Subtitles . لكن تعلم ، لقد كنت شاذاً عندما كنا معاً . و ذلك لم يوقفك
    Anlamı şu, seni mutlu olmaktan alıkoyan tek şey yalnız olduğuna inanman. Open Subtitles تعني ... الشيء الوحيد الذي يوقفك من السعادة هو ان تؤمن بانك وحيد
    Duygusuz gibi görünmek istemem ama... bu daha önce seni hiç durdurmadı. Open Subtitles أتعلم ماذا؟ لا أريد ان أبدو عديم الأدب لكن هذا لم يوقفك من قبل
    Ama şu anda kurban ailelerinin programa baktıklarını varsaymak bu sorularınızı engellemiyor. Open Subtitles ... أسر الضحايا ربما تكون تشاهد العرض... أنا لا أريد ذلك أن يوقفك..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more