"يومنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bugüne
        
    • bugün
        
    • günümüzü
        
    • günü
        
    • günümüze
        
    • günümüzün
        
    • günün
        
    • günden
        
    • hala
        
    • gündelik
        
    • bizim günümüz
        
    • günümüzde
        
    • güne
        
    • beri
        
    • hâlâ
        
    Çılgınca olan şey ise bugüne kadar bundan hep pişmanlık duydum. Open Subtitles الشئ الجنوني هو حتي يومنا هذا ما زلت أندم علي ذلك
    Rengi oldukça iğrenç de olsa o arabayı çok sevdim ve arabalarla bugüne kadar süren ilişkimi oldukça pekiştirdi. TED وبالرغم من ان اللون كان حقا بشع, لكنني احببت السيارة, وبالفعل رسخت مسألة حبي للسيارات بحيث استمرت الى يومنا هذا.
    Fakat gerçek şu ki ilk hangi bilgenin dediğinin önemi yok çünkü bilgenin verdiği bir öğüt, bugün bile geçerli. TED لكن الحقيقة أنه لن يؤثر من هو الحكيم الذي قالها أولا لأنها ما زالت نصيحة حكيمة حتى في يومنا هذا.
    Bunun, günümüzü baltalamasına izin vermeyeceğim, sen de verme. Open Subtitles لن أترك هذا يفسد يومنا الممتع، و لا يجب عليك أن تترك هذا أيضاً.
    O kız 8 yaşındaydı ve 3. sınıfın ilk günü Çirkin dediler ona. TED كان عمرها ثمان سنوات، يومنا الأول في الصف الثالث عندما وصفوها بأنها بشعة.
    Trajik ölümlerinin sonra bile o "şey" günümüze dek burada kaldı. Open Subtitles وحتّى بعد إنتهاء المأساة، ظلّ ذلك الشيء هنا حتّى يومنا هذا.
    Annem her gece çok yorgun olurdu ama yine de birbirimize günümüzün nasıl geçtiğini anlatır, büyükannemin evde dolaşırken çıkardığı sesleri dinlerdik. TED كانت أمي مُنهكة في كل ليلة لكننا نخبر بعضنا البعض عن يومنا ونستمع لتحركات جدتي في ارجاء المنزل
    bugüne kadar sıtma türümüz üzerinde büyük bir yük oldu. TED وإلى يومنا هذا، تزهق الملاريا أرواح الكثيرين منّا
    Eminim ki 30 yıl içinde, geriye dönüp bugüne ve hamburgerlerimizi ve el çanlatarımızı üretmek için milyarlarca hayvanı nasıl yetiştirip katlettiğimize baktığımızda asıl bunların israf ve delilik olduğunu göreceğiz. TED أنا مقتنع تماماً أنه بعد 30 عاماً عندما نتذكر يومنا هذا و كيف كنا نربي و نذبح بلايين الحيوانات لصنع الحقائب و الهامبرجر سوف نرى أن هذا إسراف و بالفعل جنون.
    Yükselen rekabet ve Avrupa'dan silah sızması bugüne kadar devam eden savaş ve istikrarsızlık halini körükledi. TED و خلق ذلك مرة أخرى تدفقاً للأسلحة الأوروبية والتي تغذي الحروب وعدم الاستقرار في افريقيا الذي لا يزال حتى يومنا هذا
    Bana diş teli taktırmak için ne fedakarlıklara katlandığını bugün hâlâ dinliyorum. Open Subtitles حتى يومنا هذا لازالت تذكرني بتضحياتها كي يمكنني الحصول على تقويم اسنان
    Herneyse, tekrar etmek gerekirse, bugün Jake'ın günü bizle alakası yok. Open Subtitles على أية حال، لذا فقط للتكرار اليوم يوم جايك، وليس يومنا
    Bütün günümüzü yaşlılara bakmakla geçiriyoruz. Onları yıkamakla, temizlemekle. Open Subtitles نحن نمضي يومنا كلّه نعتني بكبار السن، نروّشهم، وننظفهم
    İkimiz de okulda popüler grupta olmamıza rağmen kendimizi kimsesiz gibi hissediyorduk ve ikimiz de sabah duyduğumuz ilk şarkının bütün günümüzü etkileyebilirmişiz gibi hissediyoruz. Open Subtitles يبدوا وأننا متشابهتان ونحن الُنان نحس بأن الأغنيه التى نسمعها فى الصباح يمكنها ان تؤثر فى يومنا
    günümüze kadar yüzlerce seki yerel halk tarafından korunmuş durumda. Open Subtitles إلى يومنا هذا مئات المصطبات يُعتنتى بها بواسطة المجتمع المحلي.
    Ama o benim kardeşim, yani biz günümüzün nasıI geçtiğini birbirimize anlatırız. Open Subtitles لكنه اخي, لذلك نحكي لبعضنا البعض عن كيف جرى يومنا
    Ama artık beni bilgilendir ve ikimiz de günün kalanına devam edelim. Open Subtitles لكن في هذه المرحلة ادخل في صلب الموضوع، ودعنا كلانا نكمل يومنا
    Mağazanın kapılarını ilk açtığı günden beri tam beş sene geçti. Open Subtitles إلى يومنا هذا مضت خمسة أعوام منذ أن فتح المتجر أبوابه.
    Michael Steele ve Jack Whomes, bugün hala masum olduklarını iddia ediyorlar. Open Subtitles ميكي ستيلس و جاك هومس يحتجون على أنهم أبرياء الى يومنا هذا
    bugün bize gündelik ekmeğimizi ver. Open Subtitles أعطنا خبز يومنا كفافاً، وتجاوز عن سيئاتنا
    Sadece bunun bizim günümüz olmasını istiyorum. Sen istemez misin? Open Subtitles كل ما اريده ان يكون يومنا , ألا تُريدين هذا؟
    günümüzde, entomofagiye alışık olmayan insanlar için, böcekler sadece rahatsız edici birşey. TED في يومنا هذا، بالنسبة للناس غير المعتادين على الإنتوموفاجي، فالحشرات مجرد مهيّجات.
    Arazi bu güne kadar boş kaldı ve yıkımın nedeni hiçbir zaman açıklanmadı. Open Subtitles بقى الموقع شاغرا إلى يومنا هذا و لم يكشف سبب التدمير إلى الآن
    İnsan var olduğundan beri, dünya tarihi boyunca, katı erkeklik ritüelleri süregelmiştir. Open Subtitles منذ بداية البشرية إلى يومنا هذا و الرجولة لها طقوس واضحة المعالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more