Çılgınca olan şey ise bugüne kadar bundan hep pişmanlık duydum. | Open Subtitles | الشئ الجنوني هو حتي يومنا هذا ما زلت أندم علي ذلك |
Rengi oldukça iğrenç de olsa o arabayı çok sevdim ve arabalarla bugüne kadar süren ilişkimi oldukça pekiştirdi. | TED | وبالرغم من ان اللون كان حقا بشع, لكنني احببت السيارة, وبالفعل رسخت مسألة حبي للسيارات بحيث استمرت الى يومنا هذا. |
Fakat gerçek şu ki ilk hangi bilgenin dediğinin önemi yok çünkü bilgenin verdiği bir öğüt, bugün bile geçerli. | TED | لكن الحقيقة أنه لن يؤثر من هو الحكيم الذي قالها أولا لأنها ما زالت نصيحة حكيمة حتى في يومنا هذا. |
Bunun, günümüzü baltalamasına izin vermeyeceğim, sen de verme. | Open Subtitles | لن أترك هذا يفسد يومنا الممتع، و لا يجب عليك أن تترك هذا أيضاً. |
O kız 8 yaşındaydı ve 3. sınıfın ilk günü Çirkin dediler ona. | TED | كان عمرها ثمان سنوات، يومنا الأول في الصف الثالث عندما وصفوها بأنها بشعة. |
Trajik ölümlerinin sonra bile o "şey" günümüze dek burada kaldı. | Open Subtitles | وحتّى بعد إنتهاء المأساة، ظلّ ذلك الشيء هنا حتّى يومنا هذا. |
Annem her gece çok yorgun olurdu ama yine de birbirimize günümüzün nasıl geçtiğini anlatır, büyükannemin evde dolaşırken çıkardığı sesleri dinlerdik. | TED | كانت أمي مُنهكة في كل ليلة لكننا نخبر بعضنا البعض عن يومنا ونستمع لتحركات جدتي في ارجاء المنزل |
bugüne kadar sıtma türümüz üzerinde büyük bir yük oldu. | TED | وإلى يومنا هذا، تزهق الملاريا أرواح الكثيرين منّا |
Eminim ki 30 yıl içinde, geriye dönüp bugüne ve hamburgerlerimizi ve el çanlatarımızı üretmek için milyarlarca hayvanı nasıl yetiştirip katlettiğimize baktığımızda asıl bunların israf ve delilik olduğunu göreceğiz. | TED | أنا مقتنع تماماً أنه بعد 30 عاماً عندما نتذكر يومنا هذا و كيف كنا نربي و نذبح بلايين الحيوانات لصنع الحقائب و الهامبرجر سوف نرى أن هذا إسراف و بالفعل جنون. |
Yükselen rekabet ve Avrupa'dan silah sızması bugüne kadar devam eden savaş ve istikrarsızlık halini körükledi. | TED | و خلق ذلك مرة أخرى تدفقاً للأسلحة الأوروبية والتي تغذي الحروب وعدم الاستقرار في افريقيا الذي لا يزال حتى يومنا هذا |
Bana diş teli taktırmak için ne fedakarlıklara katlandığını bugün hâlâ dinliyorum. | Open Subtitles | حتى يومنا هذا لازالت تذكرني بتضحياتها كي يمكنني الحصول على تقويم اسنان |
Herneyse, tekrar etmek gerekirse, bugün Jake'ın günü bizle alakası yok. | Open Subtitles | على أية حال، لذا فقط للتكرار اليوم يوم جايك، وليس يومنا |
Bütün günümüzü yaşlılara bakmakla geçiriyoruz. Onları yıkamakla, temizlemekle. | Open Subtitles | نحن نمضي يومنا كلّه نعتني بكبار السن، نروّشهم، وننظفهم |
İkimiz de okulda popüler grupta olmamıza rağmen kendimizi kimsesiz gibi hissediyorduk ve ikimiz de sabah duyduğumuz ilk şarkının bütün günümüzü etkileyebilirmişiz gibi hissediyoruz. | Open Subtitles | يبدوا وأننا متشابهتان ونحن الُنان نحس بأن الأغنيه التى نسمعها فى الصباح يمكنها ان تؤثر فى يومنا |
günümüze kadar yüzlerce seki yerel halk tarafından korunmuş durumda. | Open Subtitles | إلى يومنا هذا مئات المصطبات يُعتنتى بها بواسطة المجتمع المحلي. |
Ama o benim kardeşim, yani biz günümüzün nasıI geçtiğini birbirimize anlatırız. | Open Subtitles | لكنه اخي, لذلك نحكي لبعضنا البعض عن كيف جرى يومنا |
Ama artık beni bilgilendir ve ikimiz de günün kalanına devam edelim. | Open Subtitles | لكن في هذه المرحلة ادخل في صلب الموضوع، ودعنا كلانا نكمل يومنا |
Mağazanın kapılarını ilk açtığı günden beri tam beş sene geçti. | Open Subtitles | إلى يومنا هذا مضت خمسة أعوام منذ أن فتح المتجر أبوابه. |
Michael Steele ve Jack Whomes, bugün hala masum olduklarını iddia ediyorlar. | Open Subtitles | ميكي ستيلس و جاك هومس يحتجون على أنهم أبرياء الى يومنا هذا |
bugün bize gündelik ekmeğimizi ver. | Open Subtitles | أعطنا خبز يومنا كفافاً، وتجاوز عن سيئاتنا |
Sadece bunun bizim günümüz olmasını istiyorum. Sen istemez misin? | Open Subtitles | كل ما اريده ان يكون يومنا , ألا تُريدين هذا؟ |
günümüzde, entomofagiye alışık olmayan insanlar için, böcekler sadece rahatsız edici birşey. | TED | في يومنا هذا، بالنسبة للناس غير المعتادين على الإنتوموفاجي، فالحشرات مجرد مهيّجات. |
Arazi bu güne kadar boş kaldı ve yıkımın nedeni hiçbir zaman açıklanmadı. | Open Subtitles | بقى الموقع شاغرا إلى يومنا هذا و لم يكشف سبب التدمير إلى الآن |
İnsan var olduğundan beri, dünya tarihi boyunca, katı erkeklik ritüelleri süregelmiştir. | Open Subtitles | منذ بداية البشرية إلى يومنا هذا و الرجولة لها طقوس واضحة المعالم |