Kimyasal analizler, kalıntılar üzerindeki kumaşın Meltblown polipropilenden olduğunu gösteriyor. | Open Subtitles | التحليل الكيميائي يُظهر أن النسيج على الرُفات كان مادة البولي بروبيلين مُعالج. |
Yapılması gereken düzenleyiciye gidip ve bizim şu iki deneyimiz var demek, bu ilacın placebodan daha etkili olduğunu gösteriyor. | Open Subtitles | و الذي تحتاج القيام به هو أن تمضي إلى المنظّمين و تقول لدينا هذين اﻹختبارين، الذي يُظهر أن الدواء أكثر تأثيراً من الدواء الوهمي. |
The Good Wife'da daha önce... 30 bin oyunuzun sahte olduğunu gösteriyor. | Open Subtitles | ..."سابقًا في "الزوجة الصالحة يُظهر أن 30.000 من أصواتك مزيفة |
Bu Dan ve Sakson birlikteliği, bu toprakların tüm insanlar için olduğunu kanıtlayabilsin diye dua edelim. | Open Subtitles | لنصلي لهذا الاتحاد بين (الدانماركيين) و(الساكسونين) يمكن أن يُظهر أن الأرض لجميع الناس |
Bu Dan ve Sakson birlikteliği, bu toprakların tüm insanlar için olduğunu kanıtlayabilsin diye dua edelim. | Open Subtitles | لنصلي لهذا الاتحاد بين (الدانماركيين) و(الساكسونين) يمكن أن يُظهر أن الأرض لجميع الناس |
Bu gösteriyor ki içimizdeki sanat dürtüsü yok edilmemiş, sadece bastırılmış. | TED | هذا يُظهر أن الإندفاعات الفنية داخلنا مكبوته، لم تذهب. |
Ve bir çalışma gösteriyor ki, şu an ülkedeki, siyasi ön yargılarımız, ırksal ön yargılarımızdan çok daha derin | TED | وهناك بحث يُظهر أن التحيزات السياسية هي أعمق وأقوى من التحيزات العرقية في بلادنا اليوم. |
Ayrıca, giderek artan çalışmalar gösteriyor ki ayrımcılık yaşayan insanların sağlık sorunları yaşaması daha muhtemel. | TED | أيضاً يوجد بحث له صدى كبير يُظهر أن الناس الذين يعانون كثيراً من التفرقة أكثر عرضة للدخول فى حالة صحية سيئة. |
Tamam. Bu izotop analizlerine gösteriyor ki Italya'nın Modena şehrinde yapılmış. | Open Subtitles | حسناً, إن تحليل النظير يُظهر أن الألياف تم صنعها |
Bu gösteriyor ki, herkes zorlu bir iş için doğmaz. | Open Subtitles | أنه فقط يُظهر أن ليس كل واحد قد ولدَ ليتحمل الضغط الكبير للعمل |