"يُظهر أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • olduğunu gösteriyor
        
    • olduğunu kanıtlayabilsin
        
    • gösteriyor ki
        
    Kimyasal analizler, kalıntılar üzerindeki kumaşın Meltblown polipropilenden olduğunu gösteriyor. Open Subtitles التحليل الكيميائي يُظهر أن النسيج على الرُفات كان مادة البولي بروبيلين مُعالج.
    Yapılması gereken düzenleyiciye gidip ve bizim şu iki deneyimiz var demek, bu ilacın placebodan daha etkili olduğunu gösteriyor. Open Subtitles و الذي تحتاج القيام به هو أن تمضي إلى المنظّمين و تقول لدينا هذين اﻹختبارين، الذي يُظهر أن الدواء أكثر تأثيراً من الدواء الوهمي.
    The Good Wife'da daha önce... 30 bin oyunuzun sahte olduğunu gösteriyor. Open Subtitles ..."سابقًا في "الزوجة الصالحة يُظهر أن 30.000 من أصواتك مزيفة
    Bu Dan ve Sakson birlikteliği, bu toprakların tüm insanlar için olduğunu kanıtlayabilsin diye dua edelim. Open Subtitles لنصلي لهذا الاتحاد بين (الدانماركيين) و(الساكسونين) يمكن أن يُظهر أن الأرض لجميع الناس
    Bu Dan ve Sakson birlikteliği, bu toprakların tüm insanlar için olduğunu kanıtlayabilsin diye dua edelim. Open Subtitles لنصلي لهذا الاتحاد بين (الدانماركيين) و(الساكسونين) يمكن أن يُظهر أن الأرض لجميع الناس
    Bu gösteriyor ki içimizdeki sanat dürtüsü yok edilmemiş, sadece bastırılmış. TED هذا يُظهر أن الإندفاعات الفنية داخلنا مكبوته، لم تذهب.
    Ve bir çalışma gösteriyor ki, şu an ülkedeki, siyasi ön yargılarımız, ırksal ön yargılarımızdan çok daha derin TED وهناك بحث يُظهر أن التحيزات السياسية هي أعمق وأقوى من التحيزات العرقية في بلادنا اليوم.
    Ayrıca, giderek artan çalışmalar gösteriyor ki ayrımcılık yaşayan insanların sağlık sorunları yaşaması daha muhtemel. TED أيضاً يوجد بحث له صدى كبير يُظهر أن الناس الذين يعانون كثيراً من التفرقة أكثر عرضة للدخول فى حالة صحية سيئة.
    Tamam. Bu izotop analizlerine gösteriyor ki Italya'nın Modena şehrinde yapılmış. Open Subtitles حسناً, إن تحليل النظير يُظهر أن الألياف تم صنعها
    Bu gösteriyor ki, herkes zorlu bir iş için doğmaz. Open Subtitles أنه فقط يُظهر أن ليس كل واحد قد ولدَ ليتحمل الضغط الكبير للعمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more