"‏ لقد مات" - Translation from Arabic to Turkish

    • öldü
        
    Tifodan kaynaklanan yüksek ateşten öldü 44 yaşında, sanırım, 43 ya da 44. TED لقد مات بسبب حمى التايفويد في عمر 44، كما أعتقد، 43 أو 44.
    Billy Mahoney 17 yıl önce öldü, Nelson sorumlu hissediyor. Open Subtitles لقد مات بيلي ماهوني منذ 17 سنة ونيلسن يشعر بمسؤوليته
    Yaşıtlarının çoğunda olduğu gibi o da zamanı gelmeden öldü. Open Subtitles لقد مات مثل كثير من الشباب في عمره، قبل أوانه
    Kocam öldü. Yaralandı, öldü ve oğlunu asla göremedi. Üzgünüm. Open Subtitles لقد مات زوجي في جاتسبرج، و لم يرى طفله أبداً
    Yedek paraşütünü açamayacak kadar ağrı kesici aldığı için öldü. Open Subtitles لقد مات لأنة كان مخدر فلم يستطع فتح مظلته الاحتياطية
    Kocası yaklaşık bir yıl önce diğer kampların birinde sıtmadan öldü Open Subtitles لقد مات بسبب الملاريا قبل حوالي سنة في أحد المعسكرات الأخرى
    Shakespeare gibi bir deha bile sadece "O öldü" yazdı. Open Subtitles اعتقد ان شكسبير عبقري ليأتي بكلمة مثل , لقد مات
    Geçen seferden hatırlıyorum, insanlar öldü, seni tanımayan insanlar öldü. Open Subtitles لا، أتذكر آخر مرة لقد مات أناس، أناس لم يعرفوك
    - O küçük elleri gerçekten... - Kevin öldü. Bunu duyduğuma üzgünüm. Open Subtitles فـقبضة يده الصغيرة تؤدى بشكل رائع لقد مات كيفين آسف على مصابك
    Yine de suçlu olarak öldü, Sam. Senin olacağın gibi. Open Subtitles مازال لقد مات مجرما يا سام تماما كما سيحدث لك
    İkimizin arasında 19 kişi öldü, en az bir milyon gelir kaybı oldu, ve lanet olası bitecek gibi de değil. Open Subtitles لقد مات 19 رجلٌ منّا وعلى الأقل ضاعت علينا مليون من الإيرادات .. ولا يبدو أنّ هنالك نهاية لهذه الحرب ..
    diye soruyor. O öldü. Buna dondurucu kış gecelerinin sebep olduğunu düşünüyoruz. TED لقد مات .. ونحن نظن ان ذلك بسبب برودة الليل
    Bayan Verloc'la ilgilensen iyi olur. Kocası öldü, paramparça oldu. Open Subtitles من الأفضل ان تعتنى بالسيدة فيرلوك لقد مات زوجها فى الأنفجار
    Bu bey öldü, çünkü içinde zehir olan şaraptan içti. Open Subtitles لقد مات هذا السيد لأنه شرب بعض . النبيذ الذى به سم
    South Bend'dekini sayamazsın. Adam zatürreeden öldü. Open Subtitles . لا يمكنك إحتساب الذى فى ساوث بند . لقد مات بالإلتهاب الرئوى
    Hayatta değil. Ben 17 yaşındayken hapisten firar etmeye çalışırken öldü. Open Subtitles انه ميت الآن, لقد مات وانا فى عمر ال 17 عاما, اثناء محاولته الهرب من السجن
    öldü. Atı da kimse bulamadı. Open Subtitles لقد مات و لم يتمكنوا أبدا من العثور على الحصان
    Göreve atandığımı görmeden öldü. Onu da hile ile kazanmıştım ya neyse. Open Subtitles لقد مات قبل أن أنال ترقيتى لقد حصلت عليها بالإحتيال أيضاً
    Anlıyorum. Ancak artık endişe etmenize gerek kalmadı. Örümcek öldü. Open Subtitles أفهم ذلك ، لكن لا داعى للمزيد من القلق ، لقد مات
    Adolf Hitler öldü. Kurmayları tutuklandı. Open Subtitles لقد مات أدولف هتلر و أعضاء طاقمه رهن الاٍعتقال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more