"‏ ‏ أو" - Translation from Arabic to Turkish

    • Veya
        
    Sadece bazı ülkeler serbestleştirme... ...Veya düzenleme olmaksızın ... ...cazip yatırımların ve ticari teşvikin... ...en iyi yol olduğuna inanıyorlar. TED بعضهم عبارة عن بلدان تؤمن بأن إزالة التشريع أو عدم وجود التشريعات هو أفضل طريقة لجلب الاستثمارات و الترويج للتجارة
    Bu bir akrabanın ölümü gibidir, yada bir hortum, kasırga Veya bir deprem. TED انها مثل وفاة أحد الأقارب ، أو دوّامة، أو إعصار ، أو زلزال.
    empati Veya bağlantı kurmaya kapasitesi olmayanlardır. Kimse bu konuda konuşmak istemez, TED ليس لهم مقدرة للتعاطف الإنسانى أو التواصل. لا أحد يريد التحدث عنه،
    Genlerimizde Müslüman Veya Meksikalılardan nefret etmeye dair hiçbir şey yok. TED لا يوجد شيء في حمضنا النووي يجعلنا نكره المسلمين أو الكمسيكيين.
    Şimdi bu yöntem düşük maliyetli bir çözümken, çevresel açıdan Veya insan sağlığı ve güvenliği açısından kesinlikle uygun bir çözüm değildir. TED في حين قد يكون هذا حلاً ذا تكلفة إقتصادية منخفضة فهو بالتأكيد ليس منخفض التكلفة بيئياً أو على مستوى صحة وسلامة الإنسان
    Okuldan Veya işten eski bir arkadaşınızı en son gördüğünüz zamanı düşünün. TED فكروا في آخر مرة رأيتم فيها زميل دراسة قديم أو زميل عمل.
    Bu basit performans ölçümüzde dört Veya beş kat daha hızlı. TED إنه أسرع بحوالي أربع أو خمس أضعاف بمقياس هذه التجربة البسيطة.
    Bunların hepsi mükemmel değildi Veya mükemmel olmayacak ancak trend çok bariz. TED لم تكن جميعها كاملة، أو ستكون كاملة، لكن اتجاه الإصلاح واضح جدا.
    Eğer Satürnde Veya Jüpiterde safari parklarına giderseniz, hayal kırıklığına uğrayacaksınız. TED إن ذهبتم إلى متنزهات السفاري أو زحل أو المشتري، سيخيب أملكم.
    Yayıldıklarında, onları yeni yerlerine getirebilir, Veya onları silebilirim. Veya sadece çabucak bütün bir yığın oluşturabilirim, hemen, tamam. TED عندما تكون مفروشة، أستطيع سحب الملفات لموقع آخر، أو أحذف الملفات أو ترتيب الأكوام بسرعة، تعرفون، في الحال، صحيح
    Veya o kadar da zeki değillerdir ya da çok yönlü teknoloji oluşturabilecek düzeydeki bir zekânın evrimi sandığımızdan çok daha nadirdir. TED أو ربما أنهم ليسوا بذلك الذكاء، أو ربما التطور نوع ذكيّ قادر على خلق تكنولوجيا متطورة هو أندر بكثير مما لقد افترضنا.
    Bunu hergün yapıyoruz, roman okurken, televizyon seyrederken Veya bir filme gittiğimizde. TED نقوم بذلك كل يوم، أثناء قراءة القصص، مشاهدة التلفاز، أو الذهاب للسينما.
    Bu yeni girişim için, Hirshhorn'un çağdaş, değiştirilebilir bir yapısı olması adına genişlemesi Veya bir alanı bünyesine alması gerekti. TED ومن أجل هذه المبادرة الجديدة، سيتعين على متحف الهيرشورن أن يتوسع أو ان يستحوذ على موقع لمبنى معاصر وقابل للانتشار.
    Çoğu neoklasik, ağır ve donuk, taş Veya betondan yapılmış. TED معظمها نيوكلاسيكية وثقيلة وغير شفافة، مصنوعة من الحجر أو الخرسانة.
    Şu an farklı bir rampaya Veya bot üzerine iniş yapıyoruz. TED الآن، نحن نهبط على منصة منفصلة، أو نهبط خارجاً في قارب.
    Aniden mümkün olan şey, her birine 100.000 Veya daha fazla kişinin kaydolduğu üç büyük Stanford dersiyle ispatlandı. TED الممكن فجأة تم تدشينه بواسطة ثلاث فصول دراسية كبيرة في جامعة ستانفورد، كل منها حضره 100،000 دارس أو يزيدون.
    birçok sebep bulunuyor. Sosyal bilimciler, vücut dilimizin Veya başkalarının vücut dillerinin kişinin yargı mekanizmasındaki etkilerini incelemek için çok zaman harcadılar. TED صحيحة للنظر الى ذلك ، لذا قضى علماء الاجتماع الكثير من الوقت يفحصون تأثير لغة جسدنا أو لغة جسد الاخرين على أحكامنا
    Bunun anlamı, sistem aniden bir bütün olarak bir davranış sergilemeye başlar ve bu davranış, sistemin bileşenlerine bakılarak anlaşılamaz Veya kestirilemez. TED هذا يعني أن النظام ككل يبدأ فجأة في إظهار سلوك لا يمكن فهمه أو التنبؤ به من خلال النظر إلى مكونات النظام.
    Bir toplantıda, buluşmada ya da iş görüşmesinde, Veya iki insan ortak bilgiler bildiklerini fark edince, ilerleyen bir ilişki. TED اجتماع أو مقابلة عمل أو مواعدة غرامية أو بعض العلاقات التي تتوطد بسبب أن الشخصين يدركون أنما يتقاسمون معلومات مشتركة.
    Doğal olarak bu kişinin eşiniz Veya çocuğunuz olacağını düşünmeyin. TED لا تفترض أن الاختيار الطبيعي هو شريك حياتك أو طفلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more