"‏ ‏ والآن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Şimdi
        
    Ve Şimdi, tedarik zincirinin bağımsız cumhuriyeti... bizi tatmin edecek şekilde... ...yönetilmemekte olan etik tüketim... ...ve ticaretiyle uğraşabiliriz. TED والآن جمهورية سلسلة التوريد المستقلة هذه لا يتم حكمها بطريقة ترضينا بأن تشارك في تجارة أخلاقية أو استهلاك أخلاقي
    Şimdi de içine biraz kimya koyacağız ve hücrede biraz kimya yapacağız. TED والآن سنضع الكيمياء بالداخل و نجرى بعض التفاعلات الكيميائية فى هذه الخلية.
    Yani çıkarımlar yaptık, tahminler yaptık, ve Şimdi hareket üretmeliyiz. TED لذلك فقد وضعنا استدلالات، وقمنا بالتنبؤات، والآن علينا توليد الحركة.
    Şimdi daha da ilginç bir resimle karşılaşacaksınız, çünkü Şimdi şempanzelarden biri beslendi. TED والآن سترون صورة أكثر إثارة للاهتمام، لأنه أحد هذين الشمبانزيين قد تم إطعامه.
    CO: Dün beni Washington Sokağı'ndaki o yere gönderdin, Şimdi zehirli sarmaşık döküntüsüyle kaplandım. Yani, günlerimiz böyle şeylerle dolu geçti. TED كايتريا أونيل: لقد ارسلتني إلى ذلك المكان في شارع واشنطن أمس، والآن فأنا مغطاة باللبلاب السام. هذا هو ما ملأ أيامنا.
    Şimdi eğer bu meşruiyet değilse, meşruiyet nedir emin değilim. TED والآن إن لم تكن هذه شرعية، فلست متأكداً من ماهيتها.
    Şimdi bu sürecin hayatımız için ne kadar önemli olduğunu anlayabilirsiniz. TED والآن يستطيع الفرد منّا أن يفكر بمدى أهمية تلك العملية لحياتنا.
    Mercanlar uzun zamandır mücadele ediyorlar ki Şimdi biz de öyle. TED ودائماً ما تلعب الشعاب المرجانية اللُعبة الطويلة المدي، والآن نحن كذلك.
    Harika. Şimdi ne olduğunu anladın, hadi daha da ilginç bir şey deneyelim. TED ممتاز. والآن بما أنك قد فهمت الفكرة الرئيسية دعنا نجرب خدعة أكثر تشويقاً
    12 köy ile küçük başladı, Şimdi 24 köyde var. TED لقد بدأ صغيرا بـ 12 قرية. والآن في 24 قرية.
    Şimdi cam bir levha alın ve poşetin bir kenarına yerleştirin. TED والآن أحضروا صحناً من الزجاج ثمّ ضعوه على جانب كيس البلاستيك.
    Şimdi de Nollywood'umuz var, dünyadaki üçüncü büyük film endüstrisi. TED والآن لدينا نوليود, ثالث أكبر صناعة أفلام على مستوى العالم.
    diyoruz. Şimdi, canlandırmak için, arabanızla bir yere gittiğinizi düşünün. TED والآن لتوضيح ذلك، أريد منكم تخيل أنك تقود لمكان ما.
    Şimdi sizlerden, bizlere resmen yardım etmenizi istiyorum çünkü bunu tek başımıza yapamayız. TED والآن أودُ أن أطلب منكن رسميًا مساعدتنا، لأننا لن نستطيع القيام بهذا وحدنا.
    Şimdi, bu sergi, söylediğim gibi, seksen yıllık yolda hezimete uğramış 40 genç ressam, ve bana göre onların vurgulamak istediklerini dikkate almak. TED والآن هذا المعرض ، كما قلت، ضم 40 من الفنانين الشباب على مدى ثماني سنوات ، و بالنسبة لي يعتبر نظراً حول الآثار.
    Şimdi bu duygusal zekâyı kendiniz geliştirebilir ve günlük hayatınızda kullanabilirsiniz. TED والآن بإمكانك صقل هذا الذكاء العاطفي بنفسك واستعماله في حياتك اليوميّة.
    Şimdi diğer bir kirlilik türü bu biyolojik kirlilik aşırı besinlerden kaynaklanır. TED والآن شكل آخر للتلوث وهو التلوث الجرثومي وهو ماينتج عن التدخل الغذائي
    Şimdi, durum şu o iki kız seni kaçarken görmüşler Open Subtitles والآن سنتوقف عند هذه النقطة تلك الفتاتان شاهداك وأنت تهرب
    Şimdi de uzun bıyıklı, kısık gözlü bir yüze dönüştü. Open Subtitles والآن, تتحول الى وجه رجل كامل ذو شارب وعيون ضيقة
    Ben buna bile itiraz ettim. Ve sen Şimdi onu katil yapıyorsun. Open Subtitles لقد اعترضت على هذه الفكرة, والآن, انت تحاول اتهامه على انه القاتل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more