"‫ قرأت" - Translation from Arabic to Turkish

    • okudum
        
    Tarih kitapları okudum fakat bununla ilgili bir şey bulamadım. TED قرأت كتب التاريخ، و لم أستطيع إيجاد أي شيء عنها.
    Aralık 2018'de iddia edilen bazı kurbanlarıyla ilgili bir makale okudum. TED وفي يناير من عام 2018، قرأت مقالاً عن بعض ضحاياه المزعومين.
    Daima bir gerekçe olması gerektiğini bilecek kadar detektif hikâyesi okudum. Open Subtitles لقد قرأت العديد من القصص البوليسية لأعرف أن هناك دافع دائماً
    Daima bir gerekçe olması gerektiğini bilecek kadar detektif hikâyesi okudum. Open Subtitles لقد قرأت العديد من القصص البوليسية لأعرف أن هناك دافع دائماً
    Hepsini okudum Bay Thatcher, Bırakın da imzamı basıp evime döneyim. Open Subtitles قرأت ذلك سيد ثاتشر فقط دعني اوقعها و اذهب الى البيت
    Bayan Porter, sizin birçok eserinizi okudum, beğenmediğim tek yanlarını söylememi ister misiniz? Open Subtitles السيدة بورتر، قرأت الكثير من اشيائك. أنت تريدين ان تعرفى ما حدث معها؟
    Sizinle ilgili bazı raporlar okudum. Bedevilerle el sıkışarak dost olabiliyormuşsunuz. Open Subtitles قرأت تقريراً عنك يفيد بأن لديك صداقات مع البعض من البدو
    Ben zaten dergiyi okudum ama daha fazla bilgi verebilir misiniz? Open Subtitles أنا قرأت المقالة مسبقاً لكن أيمكن أن تعطينى معلومات أكثر ؟
    Bir sürü öğretmenle oyun yazımı üzerine çalıştım. Her kitabı okudum. Open Subtitles لقد درست كتابة المسرحيات مع كل معلم و قرأت كل الكتب
    Raporu okudum. Bir çeşit ateş topu gördüğünü iddia ediyor. Open Subtitles نعم، قرأت ذلك التقرير، وتدعي شاهدت نوعا من روح فوكسفيرية
    Ama ben basit bir kütüphaneciyim. Dans etmeyi ancak kitaplarda okudum. Open Subtitles لكنني مجرد أمينة مكتبة بسيطة، قرأت عن الرقص في الكتب فحسب
    Bak Chris bir kitap okudum; kadınlar Venüs'tenmiş o yüzden şunları al: Open Subtitles قرأت كتاباً يقول أن النساء من كوكب الزهرة لذا إجلب لها الآتي:
    İnsanların doğum aylarıyla bazı materyalleri nasıl ilişkilendirdikleri konusunda kitap okudum. Open Subtitles قرأت كيف أن البشر يربطون بين بعض المواد وبين أشهر ميلادهم
    Müthiş dava. Gazetelerde okudum hepsini. İyi iş çıkardın evlat. Open Subtitles إنّها لقضيّة مدهشة قرأت عنها في الصحف أحسنت يا صغير
    Kitabınızı okudum ve çok kadının benimle aynı durumda olduğunun farkına vardım. Open Subtitles بعد أن قرأت كتابك، أدركت كم كانت نساء أخريات في نفس الوضع
    Geçenlerde şu arada sırada kendini taktir etmen gerektiğini söyleyen o kitabı okudum. Open Subtitles ولكنى قرأت كتاب يقول انه يجب ان تعطى نفسك ضربه خفيفه على الظهر
    E- postada okudum. Gerçekmiş. Tıpkı diğer okulda da olduğu gibi. Open Subtitles ، أنا أؤكد لك لقد قرأت الرسالة , هذا يحدث فعلاً
    Hayır 63, oldukça eminim. Son zamanlarda bütün dosyaları okudum. Open Subtitles لا إنها 63 , متأكد جداً قرأت تلك الملفات مؤخراً
    Bir seri katilin çölde, bir arabanın altında... sana neler yaptığını okudum... Open Subtitles قرأت عمّا فعله ذلك القاتل المتسلسل بكِ في الصحراء.. تحت تلك السيارة
    Mahkemeye sunduğunuz son dosyayı okudum. Erişilebilecek herşeye eriştiğinizi biliyorum, sırada ne var? Open Subtitles قرأت الملف الذي أرسلتموه للمحكمة مؤخرًا أعلم انكم قمتم بالتقاط كل الثمار الدانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more