Şubat 2015'te, çete üyeleri karantinaya alınmak için Ebola karantina birimimize geldi. | TED | في فبراير 2015 وصل أفراد الإعصابات لأجل العزلة في وحدتنا العزل لإيبولا. |
Adam kapıya geldi, kadına Filipin pezolarını verdi, o da parayı cüzdanına koydu. | TED | وصل الشاب إلى بابها، معطياً إياها عملة بيزو فيليبينية، وضعت المال في جيبها. |
Sekiz gün önce geldi. - Igor evimden arayıp bana bildirdi. | Open Subtitles | . لقد وصل منذ ثمانيه ايام ايجور اتصل بى فى المنزل |
O gün daha sonra, üç bekar New Yorklu Melekler Şehri'ne geldi. | Open Subtitles | في وقت لاحق، وثلاثة من سكان نيويورك واحد وصل الى مدينة الملائكة. |
Bir adam geçen gün başka bir arabaya çarptı. Uçarak benim taksiye geldi. | Open Subtitles | لقد أصيب رجل في أحد الأيام بسيارة أجرة و قد وصل إلى سيارتي |
Resepsiyona, Ajan Jennifer Jareau için ne geldi tahmin edin. | Open Subtitles | إحزروا ما الذي وصل لمكتب الإستقبال للتو للعميلة جينيفر جارو |
Amerikan iş ortağım beklenmedik bir zaman çizelgesi ile geldi. | Open Subtitles | وسيلة الترابط الأمريكي وصل بشكل غير متوقع على مدار الساعة |
Kabil'e 3 yıl önce vardı ve efsanevi bir figür haline geldi. | Open Subtitles | وقد وصل إلى كابول قبل ثلاث سنوات من تحوله إلى شخصية أسطورية |
Neticede, bu kurtarma operasyonu süresince 12.500'den fazla gönüllü dünyanın her tarafından Capetown'a bu kuşları kurtarmak için geldi. | TED | وبانتهاء دورة الإنقاذ وصل العدد الإجمالي إلى 12500 متطوع أتوا من جميع أنحاء العالم لإنقاذ هذه الطيور |
New York'a Batı Afrika'da, Gana'nın kuzey bölgeside bulunan Kumasi isimli şehirden geldi. | TED | وصل إلى نيويورك من مدينة تدعى كوماسي في المنطقة الشمالية من غانا، في غرب أفريقيا. |
Bütün mücadeleleri kazandı, ondan öç almak isteyen herkesi atlattı, ve en sonunda, İskenderiye'ye geldi ve kaybolduğunu fark etti. | TED | فقد انتصر في كل المعارك وراوغ كل الذين يلحقون به وهذه المرة وأخيرا وصل الى الإسكندريه وادرك انه ضائع |
Nelson Mandela özgürlüğe olan uzun yürüyüşünün sonuna geldi. | TED | وصل نيلسون مانديلا إلى نهاية مسيرته الطويلة نحو الحرية. |
Medyanın bunu da sansürlemesi elbette sürpriz olmadı, fakat zaman zaman gülünç şeyler meydana geldi. | TED | لم يكن الأمر مفاجئًا أن قامت وسائل الإعلام بالتعتيم على الأمر أيضًا، ولكن وصل الأمر لحد السخافة فى بعض الأوقات. |
Geçen yıl, yardımımıza muhtaç 1 milyondan fazla insan Avrupa'ya geldi. Bizim cevabımız, açıkçası, içler acısıydı. | TED | في العام الماضي، وصل أكثر من مليون شخص إلى أوروبا في حاجة إلى مساعدتنا، وكان ردنا، بصراحة، مثيراً للشفقة. |
Sonra kalvinist misyonerler geldi ve bunu yaftaladılar. | TED | عندما وصل المبشرون الكالفينيون صُدموا من هذه الممارسة. |
Amerika'ya giden bir adam geldi buraya. | Open Subtitles | وصل رجل إلى الدار البيضاء بطريقه إلى أمريكا. |
Amerika'ya giden bir adam geldi buraya. | Open Subtitles | وصل رجل إلى الدار البيضاء بطريقه إلى أمريكا. |
Şehrin her yerinde seni arıyoruz. Gemin sabah geldi. | Open Subtitles | ولكننا كنا نبحث عنك فى ارجاء المدينة لقد وصل قاربك هذا الصباح |
Dikkatinizi çekerim, aranızdan sadece bir kişi düzgün kılıkla buraya geldi. | Open Subtitles | أجلب انتباهكم أن واحدا فقط منكم قد وصل هنا هذا الصباح يرتدي بشكل صحيح |
Biraz sonra komik bir şekilde, bebek tabutuyla birlikte doğru adam geldi. | Open Subtitles | لاحقا، و من أجل الترفيه الرجل الحقيقي وصل بتابوتطفل. |