"‫ ولكن الآن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama şimdi
        
    İlk başta, yırttığım için rahatlamıştım, Ama şimdi belli bir utanç hissi içimi dolduruyor ve sonsuza kadar orada kalacak! Open Subtitles لقد كنت مرتاحا في بادئ الأمر للخروج من ذلك الموقف ولكن الآن يوجد ذلك الإحساس بالمهانة والذي سيظل بصحبتي للأبد
    Ama şimdi ölmek istiyor oysa ben onun benimle kalmasını istiyorum. Open Subtitles ولكن الآن و الآن هي تريد الموت وأنا أريد إبقائها معى
    Birkaç senedir gitmedim, Ama şimdi gitmek için bir nedenim var. Open Subtitles لم أذهب منذ بضعة سنين، ولكن الآن لديّ سبب يجعلني أذهب
    Ama şimdi bile Magic Okulu onları alamıyorum, onları yok şöyle dursun. Open Subtitles ولكن الآن لا يمكننا حتى إخراجهم من مدرسة السحر ناهيك عن تدميرها.
    Evet başlarda zordu Ama şimdi bir gün gitmesem bile özlüyorum. Open Subtitles كان صعبا في البداية، ولكن الآن لا أستطيع أن أفوت يوماً
    Evet başlarda zordu Ama şimdi bir gün gitmesem bile özlüyorum. Open Subtitles كان صعبا في البداية، ولكن الآن لا أستطيع أن أفوت يوماً
    Bu tüneli kazmak için 30 senemi harcadım, Ama şimdi onu kullanamıyorum. Open Subtitles قضيت 30 عاماً في حفر هذا النفق ولكن الآن لا يمكنني استخدامه
    Ama şimdi, bize diğer tüm pis işleri anlatıyorsun. Sormak zorundayım, neden? Open Subtitles ولكن الآن انت تخبرنا بكل هذا بدون مناسبة علي ان اسأل لماذا؟
    Ama şimdi, Chip, sanırım elimizde belgeli bir it dalaşı var. Open Subtitles ولكن الآن يا تشيب أعتقد أننا لدينا صراع كلاب معتمد بالملعب
    Geceleri giysilerimin çoğaldığını düşünüyorum, Ama şimdi sanırım yeterince var. Open Subtitles أظنّ أنّ ملابسي تتضاعف ليلاً، ولكن الآن لديّ كل شيء
    Ama şimdi, ona yaşama sevinci veren o çocuğu... götürüyorlar. Open Subtitles ولكن الآن الطفل الذى أعطى لها الامتلاء والفرح.. أُخذ بعيدا.
    Söz veriyorum sonra anlatacağım, Ama şimdi acil durum planına uyman gerek. Open Subtitles أَعِدُك أني سأوضّحْ كُلّ شيءَ لاحقاً، ولكن الآن عليكِ اتباع الخطة الطارئة
    Ama şimdi Westeros'taki tüm yasaların hükmüyle gerçek kral benim. Open Subtitles ولكن الآن أنا الملك الشرعي بحكم كل القوانين في ويستروس.
    Evet, Ama şimdi acaba iki kere mi uğraştık diye düşünüyorum. Open Subtitles نعم، ولكن الآن أفكر ما إذا كانت مجرد إزدواجية في الجهود
    Ama şimdi, kız yanına geldiğinde senin kalp atışının hızlandığını hissedebiliyorum. Open Subtitles ولكن الآن أستطيع أن أشعر كيف يخفق قلبك عندما تقترب منهم
    Ama şimdi de milletin her şeyi onun yaptığını düşünmesinden mutluluk duyuyor. Open Subtitles ولكن الآن انه سعيد السماح الناس يعتقدون انه مسؤول عن كل شيء.
    Ve ben oradan çıkıp gittim Ama şimdi o haklı çıktı. Open Subtitles وبعدها خرجت من هناك ولكن الآن اتضح لي أنها على حق
    Başlangıçta, bunun saldırı için olduğunu düşünmüştük Ama şimdi öyle görünmüyor. Open Subtitles في البداية، كنا نظن أنها لهجوم، ولكن الآن لا يبدو ذلك.
    Bu sabah hatırladım Ama şimdi Tanrım, yarından sonraki gün. Open Subtitles تذكرت هذا الصباح ولكن الآن يا إلهي, إنه بعد الغد
    İlk önce rüyalarımdaydı Ama şimdi uyanıkken de bir şeyler görüyorum. Open Subtitles أول الأمر كانوا بأحلامي ولكن الآن أنا أرى أشياءًا وأنا مستيقظ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more