"ägyptischen präsidenten" - Translation from German to Arabic

    • الرئيس المصري
        
    Der Erfolg des ägyptischen Präsidenten Mohamed Morsi bei der Vermittlung zwischen Israel und der Hamas hat bewiesen, dass Islamisten flexibel sein können – sogar wenn es um Israel geht. Es gibt auf beiden Seiten Raum für Verbesserungen, aber die politischen Führungen müssen die richtige Bühne bekommen, von der aus sie die nötigen Anpassungen vornehmen können. News-Commentary لقد دلل نجاح الرئيس المصري محمد مرسي في التوسط بين إسرائيل وحماس على أن الإسلاميين من الممكن أن يتخذوا موقفاً مرنا ــ حتى عندما يتعلق الأمر بإسرائيل. وهناك مجال للاعتدال في مواقف الطرفين، ولكن ينبغي للزعماء على الجانبين أن يُمنحوا الأرضية الصحيحة التي يمكنهم انطلاقاً منها إجراء التعديلات اللازمة.
    JERUSALEM: Im Iran bieten Elemente innerhalb des Regimes angeblich eine Belohnung von einer Million Dollar für die Ermordung des ägyptischen Präsidenten Hosni Mubarak wegen dessen Opposition gegenüber der Hamas im Gazastreifen. News-Commentary القدس ـ ذكرت بعض التقارير أن بعض العناصر من داخل النظام في إيران تعرض مليون دولار أميركي كمكافأة لمن ينجح في اغتيال الرئيس المصري حسني مبارك بسبب معارضته لحركة حماس في قطاع غزة. وفي لبنان يدعو زعيم حزب الله ببساطة، وتسانده في ذلك إيران وسوريا، إلى الإطاحة بالحكومة المصرية.
    Sie hatte in Syrien, im Iran und bei der Hisbollah traditionelle Verbündete verloren. Noch schlimmer war für sie der Sturz der Muslimbruderschaft des ehemaligen ägyptischen Präsidenten Mohammed Mursi, der den Verlust ihrer Nachschubquelle für Vorräte und Munition bedeutete. News-Commentary قبل اندلاع الحرب الأخيرة، كانت حماس معزولة سياسيا. فقد خسرت حلفاءها التقليديين في سوريا وإيران وحزب الله. وكان الضرر الأكبر الذي لحق بها ناجماً عن الإطاحة بحكومة الإخوان المسلمين وعلى رأسها الرئيس المصري السابق محمد مرسي وبالتالي حرمانها من شريان الحياة من الإمدادات والأسلحة.
    TEL AVIV– Das Drama in Kairo vom Sonntag scheint die Krise auf der Sinai-Halbinsel in den Schatten gestellt zu haben. Aber die Probleme im Sinai wurden durch den Zivilputsch des ägyptischen Präsidenten Mohamed Morsi gegen General Mohamed Hussein Tantawi, den Oberbefehlshaber der Armee, nicht verringert. News-Commentary تل أبيب ــ يبدو أن دراما يوم الأحد الماضي في القاهرة جعلت الأزمة الجارية في شبه جزيرة سيناء تتضاءل مقارنة بها. ولكن الانقلاب المدني الذي نفذه الرئيس المصري محمد مرسي، بإحالة المشير محمد حسين طنطاوي قائد المجلس الأعلى للقوات المسلحة إلى التقاعد، لم يقلل من جسامة المشكلة هناك.
    KAIRO – In den Monaten nach dem Rücktritt des ägyptischen Präsidenten Hosni Mubarak haben seine Nachfolger durch Annäherung an frühere Gegner einen außenpolitische Wandel signalisiert. Die ägyptische Regierung begrüßte iranische Diplomaten und stellte sich auf die Seite der palästinensischen Hamas. News-Commentary القاهرة ـ في الأشهر القليلة التي تلت استقالة الرئيس المصري حسني مبارك، أحدث خلفاؤه في السلطة نوعاً من التحول في السياسة الخارجية من خلال التواصل مع خصوم الأمس. فقد رحبت الحكومة المصرية بدبلوماسيين إيرانيين وتقبلت حركة حماس الفلسطينية. ويفسر العديد من المعلقين هذه التحركات بوصفها دليلاً واضحاً على رغبة مصر في تبني نهج غير خاضع لإملاءات المصالح الأميركية على الصعيد الدبلوماسي.
    Nachdem der israelische Ministerpräsident Ariel Sharon den beabsichtigten unilateralen Abzug der israelischen Streitkräfte aus dem Gazastreifen ankündigte, ist auch die Besatzung wieder eine offene Frage, die Chancen auf weitere Fortschritte bietet. Tatsächlich trug auch die Unterstützung des ägyptischen Präsidenten Hosni Mubarak für den Rückzug aus Gaza dazu bei, die Tür für echte Verhandlungen zu öffnen. News-Commentary فضلاً عن ذلك، فمع إعلان رئيس الوزراء الإسرائيلي آرييل شارون عن اعتزامه سحب جيش إسرائيل من قطاع غزة، أصبح الاحتلال ذاته مسألة مفتوحة للنقاش من جديد، الأمر الذي يسمح بتوفير الفرصة للمزيد من التقدم على المسار السلمي. والحقيقة أن تأييد الرئيس المصري حسني مبارك للانسحاب من غزة قد ساعد على فتح الباب أمام المفاوضات الحقيقية الجادة.
    Die erste, die sich verabschiedete, war die Hamas. Besorgt um die Folgen des Niedergangs ihrer Schutzherren in Damaskus, hat sich die Hamas taktisch aus der Achse zurückgezogen und sich von Ägypten zu einer Versöhnung mit der pro-westlichen Palästinensischen Autonomiebehörde führen lassen, deren Bedingungen sie unter dem ehemaligen ägyptischen Präsidenten Hosni Mubarak abgelehnt hatte. News-Commentary لقد فضح الربيع العربي الأسس الهشة التي قام عليها محور المقاومة بالكامل، ودفعه إلى حافة الانهيار. فكانت حركة حماس أول من اختار الانسحاب من ذلك المحور. فبدافع من خوفها من العواقب التي قد تترتب على زوال رعاتها في دمشق، انسحبت حركة حماس تكتيكياً من المحور وتركت مصر تقودها نحو المصالحة مع السلطة الفلسطينية المؤيدة للغرب بشروط كانت قد رفضتها في ظل الرئيس المصري السابق حسني مبارك.
    KAIRO – Die unter der Verletzung ihrer Rechte leidenden Anhänger des abgesetzten ägyptischen Präsidenten Mohammed Mursi und die jubelnden Demonstranten, die das Militär gedrängt hatten, ihn seines Amtes zu entheben, haben Ägypten in zwei unversöhnliche Lager gespalten. Diese Spaltung spiegelt die tieferen Probleme des Landes wider und verstärkt sie zugleich. News-Commentary القاهرة ــ لقد انقسمت مصر إلى معسكرين لا يمكن التوفيق بينهما على أيدي المحزونين من أنصار الرئيس المصري المخلوع محمد مرسي والمحتجين المبتهجين الذين دفعوا المؤسسة العسكرية إلى إزاحته. وكل من المعسكرين يعكس ويعزز المشاكل الأكثر عمقاً في مصر. والواقع أن مصر الآن بلد غير قابل للحكم ويقوم على معونات خارجية سخية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more