"älter wurde" - Translation from German to Arabic

    • كبرت
        
    Als ich älter wurde, waren es Gitarrenunterricht und Theaterstücke. TED عندما كبرت بعدها كنت استعمل دروس الغيتار والمسرح.
    Als sie älter wurde, schuf sie dieses unglaubliche Werkzeug, es ist eine anatomische Skulptur eines Frauenkörpers, ein halber Körper, TED لهذا عندما كبرت ابتكرت هذا الشيء الرائع انه تمثال تشريحي لجسد امراة، انه نصف جسد امراة
    Ich wurde in die hebräische Religion hineingeboren, bin aber, als ich älter wurde, zum Narzissmus konvertiert. Open Subtitles أنا ولدت على الطائفة العبرية ولكن بعدما كبرت إعتنقت النرجسية
    'Als ich älter wurde, interessierte ich mich für UFOs, sammelte außerirdische Artefakte,' 'beobachtete die Sterne, und wartete alleine auf meinen Alien.' Open Subtitles وعندما كبرت صرت مهتماً بالصحون الطائرة وصرت أجمع التحف الفضائية وأراقب النجوم وأنتظر كائني الفضائي وحيداً
    Als ich älter wurde, habe ich es selbst synthetisiert. Open Subtitles وبعد ذلك حين كبرت تعلمت توليف نسخة لنفسي
    Als ich älter wurde, überprüfte ich die Vermisstenmeldungen, sogar die FBI-Datenbank, nach allen, auf die ihre Beschreibung passte oder irgendwelchen Straftaten, bei der diese Symbole oder diese Maske vorkamen, aber da war nichts. Open Subtitles ،عندما كبرت بحثت في الأشخاص المفقودين ،حتى قاعدة بيانات المباحث الفيدرالية عن أي أحد يطابق مواصفاتها
    Als ich älter wurde, bekamen meine Streiche die Aufmerksamkeit der Behörden. Open Subtitles abdo780 وعندما كبرت أصبحت مزحاتي ومقالبي تحتوي على إهتمام من قبل السلطات العليا
    Pattis waren so schlimm, dass ihr rechtes Auge die Farbe wechselte als sie älter wurde. Open Subtitles و كان مرض (باتي) أسوء لدرجة أنّ . عينها اليمنى يتغيّر لونها كلّما كبرت
    Als ich älter wurde, war er meiner überdrüssig und gab mich frei. Open Subtitles عندما كبرت بالسن، سئم مني وظفني كعاهرة
    Und als ich älter wurde spielte ich bei der Royal Academy of Music in London vor, und sie sagten, "Nun, nein, wir werden Sie nicht annehmen, weil wir uns die Zukunft eines so genannten "tauben" Musikers nicht vorstellen können." Und das konnte ich nicht ganz akzeptieren. TED وكما كبرت في السن، خضعت لإختبار الأكاديمية الملكية في لندن، ولقد قالوا، "حسناً، لا، لن نقبلك، لأنك ليس لديك أدنى فكرة، تعلمون، عن مستقبل ما يسمى بالموسيقار الأصم." ولم أستطع قبول ذلك تماماً.
    Sie lernte erst, was Romantik ist, als sie älter wurde. Open Subtitles تعلمت كيف تحب عندما كبرت
    Als ich älter wurde, wurde ich eine Gouvernante. Open Subtitles حينما كبرت ، أصبحت مربية.
    Als ich älter wurde, waren es eher Medizin, Open Subtitles حينما كبرت , تطرقت للطب
    Als ich älter wurde, tötete ich sie. Open Subtitles دمرت له عندما كبرت
    Als ich älter wurde... Open Subtitles -وعندما كبرت لم تختفي الرغبة
    Und als ich älter wurde... Open Subtitles وعندما كبرت في السن...
    Als ich älter wurde, wurde es mir klar. Open Subtitles عندما كبرت...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more