Die ältesten Beweise gehen zurück zu Da Silvas erstem Jahr als Streifenpolizist in Murray Hill. | Open Subtitles | أقدم الأدلة هنا يعود تاريخه إلى عام دي سيلفا الأول كشرطى فى موراى هيل |
Die ältesten Steinwerkzeuge sind Hackmesser aus der Olduvai-Schlucht in Ostafrika. | TED | أقدم الأدوات الحجرية القاطعة من مضيق الاولدافي في شرق أفريقيا. |
Das sind nur circa 25% aller Ameisen der Kolonie, und sie sind die ältesten Ameisen. | TED | فهذا نحو 25 بالمئة فقط من المستعمرة، وإنهم أقدم النمل. |
In der Tradition der Ashanti, z.B. kann der Häuptling keine Entscheidung fällen ohne dass die Versammlung der ältesten zugestimmt hat. | TED | في تقليد الاشانتي ، على سبيل المثال ، ليس بإمكان الزعيم اتخاذ أي قرار دون موافقة مجلس الشيوخ. |
Wenn er schlägt, bringen wir ihn ins Gefängnis und rufen die ältesten an. | TED | إذا قام بضربها، سنقوم بسجنه، وننادي المشايخ الأكبر سناً. |
Ich habe die ältesten gebeten, mir die Magie zu geben, um euren Fluch zu lösen. | Open Subtitles | طلبت من السالفين منحي السحر اللّازم لرفع لعنتكم. |
Die Karten gehören zu den ältesten Symbolen, und sie wurden auf sehr unterschiedliche Weise interpretiert. | TED | البطاقات هي من بين أقدم الرموز، وقد تم تفسيرها بطرق مختلفة كثيرة. |
In den letzten beiden Jahren hielten zwei der gefestigtesten, ältesten Demokratien, die USA und Frankreich, landesweit Kommunalwahlen ab. | TED | في آخر عامين، اثنان من أكثر دول العالم ثباتًا، أقدم الديموقراطيات، أميركا وفرنسا، أقاموا انتخابات البلدية الوطنية. |
Es ist eine der ältesten Erfindungen der Welt: ein Stück Seife. | TED | إنه واحد من أقدم الابتكارات في العالم: قطعة صابون. |
Die Annalen der Erdgeschichte sind im Gestein abgebildet, Kapitel auf Kapitel, wobei die ältesten Seiten ganz unten und die jüngsten obenauf liegen. | TED | إن سجلات تاريخ الأرض مؤرخة في الصخور، فصل بعد فصل، على أن أقدم الصفحات مؤرخة في باطن الصخور وأحدثها على السطح. |
In den ältesten Büchern in der Tradition Homers gibt es nur eine geringe Annäherung an die Selbstwahrnehmung. | TED | لذلك يمكنكم رؤية أن في أقدم كتب التقليد الإغريقي هوميروس، هناك زيادة صغيرة في كون الكتب تقترب من مفهوم التأمل الذاتي. |
Einige meiner ältesten experimentellen Pflanzungen sind nun über 30 Jahre alt. | TED | الآن، عُمر بعض أقدم المشاتل التجريبية التي قمتُ بها أكثر من 30 عاماً. |
Dann waren die ältesten einverstanden, daß Tonane zurückkehrt... ..und unsere Abbaumethoden begutachtet, und hier wären wir. | Open Subtitles | اذن وافق الشيوخ علي السماح لتوناني للعوده ويرى طرق تعديننا المختلفة،وها نحن |
Was sagen die ältesten zur Auslöschung von Dämonenbabys? | Open Subtitles | بدافع الفضول ، ما هي سياسة الشيوخ بالقضاء على أطفال المشعوذين ؟ |
Diese Sequenz ist auch schön. Dies ist ein kleines Kind, 6 Jahre alt, die ihrer ältesten Schwester erzählt, was sie zu tun hat. | TED | هذه السلسلة ايضاً جيدة. هذا الطفل الصغير، ست سنوات، يخبر أخته الأكبر ماذا تفعل. |
Lassen wir die ältesten dein altkluges, kleines Gehirn schmelzen. | Open Subtitles | تحاشيًا لحرق السالفين عقلك الفذّ السابق لأوانه. |
Habe Monate dort verbracht, gefangen und gefoltert von den ältesten. | Open Subtitles | أمضيت أشهر هناك حبيسًا يعذّبني السالفون. |
Die ältesten werden beraten. Savan, du wirst heute die Nachtwache übernehmen. | Open Subtitles | الكبار سيناقشون ذلك سافان لعدم احترامك ستقوم بواجب الحراسة اليوم |
Sie ist ein Geschenk, das sich aus den vernunftbasierten Fähigkeiten und dem vielfältig emotionalen Leben unserer ältesten Vorfahren entwickelt hat. | TED | انه هبه، قدمت الينا من الحرف الذكيه و الحيوات الغنية بالعواطف لأجدادنا القدماء |
und lasse deinen väterlichen Geist sein Herz entflammen vor Liebe für seinen ältesten Sohn. | Open Subtitles | وأن تضع شرارة من المجد داخل قلبه وان تعطيه القدرة لحب أبنه البكر |
Diese angeblichen ältesten sind mit meinem Vater verwandt. | Open Subtitles | هؤلاء المدعوين بـ"الجليلين" لهم صلة بوالدي |
Wir sollten auf die ältesten warten, bevor wir einen großen Angriff wagen. | Open Subtitles | انا ايضا اظن انه من الافضل ان ننتظر الحكماء ليصلوا قبل القيام بالحرب |
Die ältesten meiner Großfamilie erlaubten Frauen nicht, eine höhere Bildung oder eine berufliche Karriere anzustreben. | TED | كبار عائلتي المتشعبة، لا يسمحون لنسائهم بمتابعة تعليمهم العالي أو حياتهم المهنية. |
Das Mädchen denkt das sie es besser weiß als die ältesten der Stadt. | Open Subtitles | هذه الفتاة، تظن بأنها تعلم أفضل من شيوخ البلدة |
In 1742 gab es ein Hexenmassaker, das alle ältesten auslöschte, also entschieden sie, wer die machtvollste tote Hexe aus der Gemeinde segnet, wird zur ältesten. | Open Subtitles | عام 1742 جرت مذبحة للساحرات نُحر فيها كلّ الحكيمات. لذا قررن أن من تسخّر رفاة الساحرة الأشدّ قوّةً ممّن مُتن، تغدو حكيمة. |
Hat sie mich nicht mit all meinen ältesten Freunden zusammengebracht? | Open Subtitles | ألم تجعلنى اجتمع بجميع اصدقائى القدامى ؟ |
Sie stammt aus einer der ältesten Familien Englands. | Open Subtitles | إنها سليلة أحد أعرق العائلات في "إنجلترا" |