"ärzte und" - Translation from German to Arabic

    • الأطباء و
        
    • الأطباء والممرضات
        
    • والأطباء
        
    • الأطباء والمستشفيات
        
    • أطباء أو
        
    • أطبائنا و
        
    Ärzte und Pflegepersonal haben schlicht nicht genug Zeit für die Patienten. TED مما يعني أن الأطباء و الممرضات الموجودين لن يتوافر لهم الوقت لرعاية المرضى.
    Er ist eine Beleidigung für alle Frauen. Und für Ärzte. Und für die Affén. Open Subtitles الطرفة ليس مضحكة و مهينة للنساء و الأطباء و القردة
    Damals wusste ich noch nicht, dass Ärzte und Krankenhäuser... es für unnötigen Luxus halten würden. Open Subtitles مالم أكن أعلمه هو أن الأطباء و المستشفيات كانوا... ...يرون هذه الآلة بلا فائدة
    Die Ärzte und Schwestern bemerkten, dass sie nicht nur eine Überlebende war. Sie war wirklich klug, und wurde selbst Krankenschwester. TED الأطباء والممرضات هناك لاحظوا أنها ليست ناجية وحسب، كانت ذكية للغاية، لذا عينوها كممرضة.
    Sind die Gerichtsmediziner, Ärzte und Anwälte mit diesen Objekten fertig, werden sie zu "Waisen" der Erzählung. TED حالما ينتهي الأطباء الشرعيون والأطباء والمحامون من هذه الأشياء، فإنها تصبح حبيسة السرد.
    Ärzte und Krankenhäuser haben nichts genützt. Open Subtitles الأطباء والمستشفيات ليست جيدة.
    nicht genug Ärzte und Schwestern, um sie zu versorgen. Open Subtitles ليس هناك أي أطباء أو ممرضين للاعتناء بهم
    Wir verlassen uns zu sehr auf Ärzte und Medikamente. Open Subtitles أعتقد أننا اتكاليّون قليلاً كما تعلم، على أطبائنا و أدويتنا.
    Ich weiß nicht, was ihm fehlt, aber die Schwestern und die Ärzte und die Leute, die da reingegangen sind mit dem Gebrüll, mit dem Geschrei, mit dem Brüllen... Open Subtitles لا أعرف ما خطبه لكن الممرضات و الأطباء و الناس التي دخلت هناك
    Dann kamen noch mehr Ärzte und brachten noch mehr Maschinen herein und... Open Subtitles ثم جاء المزيد من الأطباء و جائوا بمزيد من الأجهزة
    Daher können wir uns jetzt eine Welt vorstellen, in der die Ärzte und Chirurgen während sie einen Tumor entfernen, wissen, was sie da entfernen und dass sie nicht mehr raten müssen. TED و لذلك الأن يكمننا فعليا أن نتخيل عالما حيث الأطباء و الجراحون، بينما يستأصلون ورما، يعرفون ماالذي ينبغي استأصاله، و لا يضطرون بعد الأن للتخمين بإبهامهم.
    Aber zur Zeit als die zweite Welle kam, trafe es soviele, die im Gesundheitswesen arbeiteten, dass wir die meisten unserer Ärzte und Krankenschwestern an der Front verloren. TED و لكن عندما حطت الموجة الثانية أنزلت غضبها على هؤلاء العاملين لدرجة أننا فقدنا معظم الأطباء و الممرضات الذين وقفوا كخط الدفاع الأول.
    Es waren nicht Ärzte und Medikamente, die mich am Leben hielten. Open Subtitles لم يكن الأطباء و لا الوصفات التى جعلتنى أواصل...
    Deutsche Ärzte und Ingenieure haben etwas entwickelt, um ihre gefallenen Soldaten wieder an die Front zu schicken. Open Subtitles .... الأطباء و المهندسين الألمان كانوا يعملون على إعادة الموتي ...
    - Er hasst alle Ärzte und es ist wechselseitig. Er hasst nur die, die etwas versauen. Open Subtitles انه يكره كل الأطباء و ذلك متبادل
    Seit er krank wurde, gab der alte Yashida Milliarden für Ärzte und Heiler aus. Open Subtitles ،عندما تعرض العجوز (ياشيدا) للمرض قد نفق البلايين على الأطباء و المعالجين
    Die Ärzte und Schwestern lassen den Ort bereits im Stich. Open Subtitles الأطباء والممرضات بدأو بالفعل يتخلون عن المكان. والشرطة؟
    Dann kamen die Ärzte und teilten uns mit, dass sie verstorben war. Open Subtitles والأطباء جاؤوا فيهم وأعلمنا بأنّها إنتهتْ.
    Wissenschaftler wissen jetzt, dass die Wohn-und Arbeitsbedingungen, unter denen wir leben, mehr als doppelt so sehr wie unser genetischer Code unsere Gesundheit beeinflusst. Lebens- und Arbeitsbedingungen, unser soziales Umfeld, seine Struktur, und wie es unser Verhalten beeinflusst, die Gesamtheit daraus beeinflusst unsere Gesundheit mehr als fünfmal stärker als alle Tabletten und Behandlungen durch Ärzte und Krankenhäuser. TED يعرف العلماء ذلك الآن ظروف العيش والعمل التي جميعنا جزء منها تؤثر على صحتنا أكثر بمرتين من تأثير الشيفرة الوراثية وظروف المعيشة والعمل ومكونات بيئتنا الطرق التي تترابط فيها تركيبتنا الاجتماعية وتأثيرها على سلوكنا جميعها يفوق الخمس مرات في التأثير على صحتنا مقارنةً بما تفعله حبات الدواء وإجراءاتها والتي يديرها الأطباء والمستشفيات مجتمعين
    Die Leute unten am Strand mögen vielleicht vor einem Monat noch Ärzte und Buchhalter gewesen sein, aber jetzt ist "Herr der Fliegen" Open Subtitles الرفاق على الشاطيء ربما كانوا أطباء أو محاسبين منذ شهر، لكنه زمن "ملك الحشرات" الآن.
    Das sind unsere Bauern, unsere Ärzte und unsere Handwerker. Open Subtitles بل هم مزارعينا و أطبائنا و مهندسينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more